Примеры употребления "запускаться" в русском с переводом "run"

<>
Сценарий расположен в папке сценариев и должен запускаться из нее. The script is located in the scripts folder and must be run from that location.
Введите количество минут, чтобы указать, как часто пакетное задание должно запускаться. Enter a number of minutes to indicate how often the batch job should run.
Введите количество часов, чтобы указать, как часто пакетное задание должно запускаться. Enter a number of hours to indicate how often the batch job should run.
Сканирование, основанное на проверке файлов, может запускаться в отношении следующих папок: You can run file-based scanning against the following folders:
В противном случае узел "FOR" и, следовательно, конфигурация продукта будет запускаться бесконечно. Otherwise, the FOR node, and therefore the whole product configuration, will continue to run interminably.
Если она отключена, с приходом нового тика для всех экспертов перестает запускаться функция start(). If it is disabled, the start() function will not run for all expert advisors when a new tick incomes.
После первого запуска приложения оно будет автоматически запускаться при подключении смартфона YotaPhone к компьютеру. After you run the application for the first time, it starts automatically when you connect your YotaPhone to your computer.
Однако задачи, которые запускаются на клиенте, должны запускаться вручную с помощью формы Настроить пакетную обработку. However, tasks that run on the client must be run manually by using the Set up batch processing form.
Это действие добавляет программу к списку разрешений Microsoft Security Essentials и разрешает программе запускаться на компьютере. This action adds the software to the Microsoft Security Essentials allowed list and allows it to run on your PC.
После завершения обновления пакетное задание должно запускаться, чтобы отправить данные о продуктах на сайт обслуживания сотрудников. After an upgrade, the batch job must be run to upload the product data to the Employee Services site.
Расчет по финансовому методу ЛИФО может запускаться для каждого элемента номенклатуры или для каждой группы элементов номенклатуры. The fiscal LIFO calculation can be run for each item or for each group of items.
В этом случае чтобы гарантировать, что ни одно оповещение не потеряно, пакетное задание должно запускаться каждый день. In this case, to guarantee that no alert is lost, the batch has to run every day.
Задачи, которые работают на сервере, могут запускаться автоматически как часть пакетных заданий, независимо от того, открыт ли клиент. Tasks that run on the server can run automatically as part of batch jobs, regardless of whether a client is open.
Возможны задержки графики, некоторые приложения и игры могут не работать неэффективно, а некоторые могут и совсем не запускаться. Graphics might lag, some apps and games might not perform well, and some might not run at all.
Поскольку они работают на клиенте, частные задания не запускаются автоматически, и могут запускаться только тем пользователем, назначившим они. Because they run on the client, private jobs are not run automatically, and can be run only by the user who scheduled them.
Задачи, которые работают на сервере, могут запускаться автоматически как часть пакетных заданий, независимо от того, запущен ли клиент. Tasks that run on the server can run automatically as part of batch jobs, regardless of whether a client is running.
Новый раздел реестра имеет по умолчанию значение 1, что указывает на то, что сценарий формы не должен запускаться. The new registry key has a default value of 1, which indicates form script should not run.
В AX 2012 R2 при создании и обновлении каталогов закупаемой продукции, это новое задание должно запускаться для синхронизации данных продуктов с сайтом "Службы персонала". In AX 2012 R2, when procurement product catalogs are created and updated, this new job must be run to synchronize the product data with the Employee Services site.
Чтобы запретить автоматический запуск программы при загрузке Windows, откройте программу AutoRuns for Windows и снимите флажок рядом с названием программы, которая не должна запускаться. You can stop a program from running automatically when Windows starts by opening the AutoRuns for Windows program, and then by clearing the check box next to the name of the program you want to stop.
Когда Microsoft Security Essentials помещает программу в карантин, он перемещает ее в другое расположение на компьютере, а затем запрещает программе запускаться, пока вы не решите восстановить или удалить ее. When Microsoft Security Essentials quarantines software, it moves it to another location on your PC, and then prevents the software from running until you choose to restore it or remove it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!