Примеры употребления "заместителя председателя" в русском

<>
То же самое относится и к выбору Группой кандидата на должность заместителя Председателя. The same applies to the Group's choice of a candidate for the post of Vice-Chairman.
Затем Совет пригласил Идрисса Джазаири приступить к исполнению функций исполняющего обязанности заместителя Председателя на основной сессии 2007 года. The Council then invited Idriss Jazaïry to preside as an Acting Vice-President for the substantive session of 2007.
Чтобы обеспечить плавную передачу управления, 55-летний Гурьев занял пост заместителя председателя совета директоров по вопросам стратегии компании. To ensure a smooth transition, Guryev, 55, became deputy chairman to oversee the company’s strategy.
В целях выполнения требований, связанных с таким расширением функций, участники Пленарного совещания постановили увеличить членский состав Комитета на основе обеспечения более справедливого географического и отраслевого баланса и путем включения в пересмотренный состав заместителя Председателя Кимберлийского процесса. In order to meet requirements of his enhanced role, the plenary agreed to increase the membership of the Committee through a more equitable geographic and industry balance, and by including the Vice Chair of the Kimberley Process in the revised composition.
Ли недавно вступил в должность заместителя председателя Samsung Electronics. Lee recently took over as Samsung Electronics’ vice chairman.
Председатель говорит, что он получил сообщение от делегации Мозамбика, в котором предлагается кандидатура посла Чидуму в качестве заместителя Председателя. The Chairman said that he had received a communication from the delegation of Mozambique nominating Ambassador Chidumo as Vice-Chairman.
В его состав входят председатель, один или два заместителя председателя, один или несколько судей, помощники судей и заместители судей. The court is made up of a president, one or two vice-presidents, one or more judges, assistant judges and substitute judges.
По мнению заместителя председателя Банка России Сергея Швецова, он может оказать кратковременное влияние на инфляцию, сообщило вчера агентство РИА Новости. The ban will have a short-term effect on inflation, the central bank’s Deputy Chairman Sergei Shvetsov said, RIA Novosti reported yesterday.
У заместителя председателя совета директоров крупнейшего производителя макаронных изделий итальянской Barilla Holding Паоло Бариллы (Paolo Barilla) такие резкие скачки цен вызывают наибольшую тревогу, о чем он заявил в ходе интервью в прошлом месяце. For Paolo Barilla, vice chairman of Parma, Italy-based Barilla Holding SpA, the largest pasta maker, the yo-yo price moves are his biggest business worry, he said in an interview last month.
Новая Коллегия уполномоченных назначила сотрудников на одногодичный срок полномочий, включая Председателя, заместителя Председателя, Главного сотрудника по выборам и Докладчика. The new Board of Commissioners selected officers for a one-year term, including the Chairman, Vice-Chairman, Chief Electoral Officer and Rapporteur.
Выборы должностных лиц: Выборы нового Председателя пятьдесят пятой сессии Совета, а также нового заместителя Председателя из списка А (Азия). Election of officers: Election of a new President of the fifty-fifth session of the Board, as well as a new Vice-president from list A (Asia)
Это вызвало раздраженную реакцию Сергея Алексашенко — бывшего первого заместителя председателя Центрального банка России, которого к числу сторонников Путина никак не отнесешь. This elicited an exasperated reply from Sergey Aleksashenko, a former deputy chairman of the Russian Central Bank who is no Putin ally.
Г-н Сезону (Бенин), выступая в качестве заместителя Председателя Комитета говорит, что информация, представленная представителем Австрии относительно недавнего заседания Бюро является неточной. Mr. Saizonou (Benin), speaking as the Vice-Chairman of the Committee, said that the information provided by the representative of Austria concerning the recent Bureau meeting was inaccurate.
После этого Генеральная Ассамблея проведет свое 103-е заседание для избрания 21 заместителя Председателя Ассамблеи на период ее шестидесятой сессии. Thereafter, the General Assembly will hold its 103rd meeting, to elect the 21 Vice-Presidents of the Assembly for the sixtieth session.
По словам заместителя председателя банка Сергея Швецова, Центральный банк России озабочен тем, что в преддверии парламентских и президентских выборов увеличатся расходы правительства. Russia’s central bank is concerned government spending will increase in the run-up to parliamentary and presidential elections, according to Deputy Chairman Sergey Shvetsov.
После выдвижения кандидатур на должности заместителя Председателя и Докладчика путем аккламации были избраны соответственно полковник Тао Сянган (Китай) и бригадный генерал Джордж Айи-Бонте (Гана). On a request for nominations, Colonel Tao Xiangyang (China) and Brigadier General George Ayi-Bonte (Ghana) were elected by acclamation as Vice-Chairman and Rapporteur, respectively.
Совещание Рабочей группы проходило под председательством Хельмута Бёка (Австрия), заместителя Председателя Конференции, Андики Шриснаюданто и Спика Тутухатунева (Индонезия), представлявших Председателя Конференции. The meeting of the Working Group was Chaired by Helmut Böck (Austria), Vice-President of the Conference, Andhika Chrisnayudhanto and Spica Tutuhatunewa (Indonesia), representing the President of the Conference.
Со слов заместителя председателя Центробанка Сергея Швецова, Россия утвердила все технические детали оказания финансовой помощи Белоруссии и в четверг может сделать официальное заявление. Russia has agreed on the technical aspects of financial aid for Belarus and may make an official announcement tomorrow, central bank Deputy Chairman Sergei Shvetsov said.
Комитет приступил к рассмотрению данного пункта и заслушал заявление заместителя Председателя г-на Ламина Фаати (Гамбия) относительно консультаций, проводимых им в качестве координатора по этому пункту. The Committee began its consideration of the item and heard a statement by the Vice-Chairman, Mr. Lamin Faati (Gambia), regarding consultations being conducted by him as Facilitator for the item.
В этих целях он просил г-на Энеле Сопоага (Тувалу), заместителя Председателя восьмой сессии Конференции, провести консультации по этому пункту повестки дня. To this end, he had asked Mr. Enele Sopoaga (Tuvalu), Vice-President of the Conference at its eighth session, to conduct consultations on this item.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!