Примеры употребления "заместителем премьер-министра" в русском

<>
С Немцовым, бывшим заместителем премьер-министра, обошлись жестко, арестовав его во время разрешенной демонстрации накануне Нового года. Nemtsov, a former deputy prime minister, was caught in the tightening vise when he was arrested at a legal demonstration on New Year's Eve.
Сурков, когда-то бывший начальник кадровой службы Путина, был заместителем премьер-министра с 2011 по 2013 год. Once Putin’s chief of staff, Surkov served as Deputy Prime Minister from 2011 to 2013.
В настоящее время коалиция, возглавляемая бывшим заместителем премьер-министра Анваром Ибрагимом, набирает политический вес благодаря успеху на прошлогодних всеобщих выборах. The coalition is currently led by former Deputy Prime Minister Anwar Ibrahim, and has picked up political momentum from real gains in last year's general election.
Ситуация достигла апогея после финансового кризиса 1997 года, когда Анвар, будучи заместителем премьер-министра, выбрал еще более экономически либеральный подход, чем Махатир. Matters came to a head after the 1997 financial crisis, when Anwar, the deputy prime minister, adopted an even more economically liberal approach than Mahathir.
Пейдж в сентябре говорил, что в ходе той поездки у него была небольшая встреча только с заместителем премьер-министра России Аркадием Дворковичем. Page said in September that he briefly met Russian Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich during that trip.
Борис Немцов, начиная с марта 1997 года, то есть, спустя менее чем через год после победы Ельцина во втором туре, работал первым заместителем премьер-министра. Boris Nemtov, of course, served as first deputy prime minister starting in March 1997, or less than a year after Yeltsin’s second-round victory.
В этой связи я ссылаюсь на факты, приведенные заместителем премьер-министра и исполняющим обязанности министра иностранных дел Ирака в его письме от 12 июня 2001 года на Ваше имя. I refer in this connection to the facts adduced by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq in his letter dated 12 June 2001 addressed to you.
К сожалению, для соседей России не рынок устанавливает цену на российский газ или транспорт газа; а Газпром и его председатель Дмитрий Медведев, который также является первым заместителем премьер-министра российского правительства. Unfortunately for Russia’s neighbors, it is not the market that determines what price is paid for Russia’s gas or transport; it is Gazprom and its chairman, Dmitry Medvedev, who is also the Russian government’s First Deputy Prime Minister.
Самым главным являлось то, что премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган и его команда экономистов во главе с заместителем премьер-министра Али Бабаджаном придерживались фундаментальных принципов экономики и стремились к долгосрочным перспективам. Most important, Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan and his economics team, led by Deputy Prime Minister Ali Babacan, have stuck to basics and looked to the long term.
С тех пор как ДПЯ пришла к власти в 2009 году, Кана без особых возражений наметили в качестве преемника Хатоямы, учитывая, что он был одновременно заместителем премьер-министра Хатоямы и министром финансов. From the moment the DPJ took power in 2009, Kan was tacitly slated to be Hatoyama’s successor, given that he was concurrently Hatoyama’s deputy prime minister and treasury minister.
Поэтому было закономерным, что он должен был стать заместителем премьер-министра по социальным делам в 2005 году, потому что он уже в значительной степени преуспел в том, чтобы привести эти дела к остановке. So it was only appropriate that he should become deputy prime minister for social affairs in 2005, because he had already succeeded in largely bringing these affairs to a halt.
До выдвижения кандидатуры Зубкова ходили слухи о том, что следующий премьер-министр станет преемником Путина на посту президента, а Сергея Иванова, который в настоящее время является заместителем премьер-министра, окрестили наиболее вероятным кандидатом. Before Zubkov's nomination, reports swirled that the next prime minister would become Putin's presidential successor, with Sergei Ivanov, a current deputy prime minister, dubbed the most likely candidate.
В субботу, 27 апреля 2002 года, д-р Мустафа Осман Исмаил встретился со своим коллегой, третьим заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Республики Уганда достопочтенным Джеймсом Вапакабуло, и они договорились опубликовать следующее коммюнике. On Saturday, 27 April 2002, Dr. Mustafa Osman Ismail met with his counterpart, Honourable James Wapakhabulo, Third Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Uganda, and they agreed to issue the following communiqué.
В феврале 2004 года федеральное правительство создало комиссию по межкультурному диалогу с целью продолжения проекта, начатого премьер-министром и заместителем премьер-министра, которые с декабря 2002 года проводят " круглый стол " по теме " Лучше жить сообща ". The federal Government created the Commission on Intercultural Dialogue in February 2004, to run a project launched by the Prime Minister and the Deputy Prime Minister, who in December 2002 had organized a round table on “Living together better”.
Специальный представитель приветствует выраженное заместителем премьер-министра и министром внутренних дел намерение провести дальнейшие расследования в связи со случаями убийств и исчезновений, о которых Специальный представитель сообщал правительству в своих меморандумах в 1997 и 1998 годах. The Special Representative welcomes the undertaking by the Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior to initiate further investigations into cases of killings and disappearances reported by the Special Representative to the Government in his Memoranda of 1997 and 1998.
22 и 23 января 2002 года г-н Мусса встречался с первым заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Кувейта и информировал его о том, что Ирак предложил новую инициативу по урегулированию спора в отношении военнопленных. On 22 and 23 January 2002, Mr. Moussa met with the First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait and informed him that Iraq had offered a new initiative to resolve the dispute over POWs.
В ходе встречи с заместителем премьер-министра и министром внутренних дел Его Превосходительством Со Кхенгом Специальный представитель затронул инцидент, связанный с убийством двух заключенных, которые были пойманы после побега из тюрьмы в Сиануквилле в июне 1999 года. During a meeting with H.E. Sar Kheng, Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior, the Special Representative raised a specific case relating to the killing of two prisoners who had been recaptured after their escape from Sihanoukville prison in June 1999.
Хотя Бут неизменно отрицает свои связи с российскими властями и то, что он сотрудничал с ФСБ, его личные контакты на самом высоком уровне в Кремле, в том числе, с влиятельным заместителем премьер-министра Игорем Сечиным, установлены и доказаны. Though Bout has consistently denied any involvement with the Russian government or collaboration with the FSB, the personal ties to highest levels of the Kremlin, including the powerful Deputy Prime Minister Igor Sechin, are well established.
3 сентября я встретился в Йоханнесбурге с заместителем премьер-министра Ирака г-ном Тариком Азизом и предложил заложить основы для дальнейшего прогресса по неурегулированным вопросам, связанным с Ираком, по аналогии с тем, как был достигнут прогресс по вопросу о возвращении кувейтских документов. On 3 September, I met with the Deputy Prime Minister of Iraq, Mr. Tariq Aziz, in Johannesburg and proposed to lay the foundation for making progress on outstanding issues related to Iraq in the manner in which progress had been achieved on the issue of the return of Kuwaiti documents.
В Сирийской Арабской Республике существует Высший комитет по вопросам детства, возглавляемый заместителем премьер-министра по сектору услуг и состоящий из представителей соответствующих министерств, таких, как министерство здравоохранения, правосудия, культуры, социальных вопросов и труда, информации, иностранных дел, финансов и промышленности, а также НПО и профсоюзов7. The Syrian Arab Republic has a Higher Committee for Childhood, chaired by the Deputy Prime Minister for Services and composed of representatives of relevant ministries, such as health, justice, culture, social affairs and labour, information, foreign affairs, finance and industry, as well as NGOs and trade unions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!