Примеры употребления "заключительный экзамен" в русском

<>
Правительство предложило внедрить обязательный заключительный экзамен и расширить право и/или обязательство на посещение занятий по изучению норвежского языка и социализации от 300 до 600 часов. The Government has proposed to introduce a compulsory final examination and to increase the right and/or obligation to attend tuition in the Norwegian language and social studies from 300 to 600 hours.
Методика обучения построена на сочетании педагогических приемов, дискуссии, практических упражнений и заключительного экзамена. The training methodology combines pedagogy, discussion, practical exercises and a final examination.
Эти люди проходят тест - У них заключительный экзамен. These people are taking a test - They are taking a final exam.
С 21 марта по 15 декабря 2005 года 2913 работников ответственных учреждений приняли участие в курсе подготовки и 2659 работников сдали заключительный экзамен. Between 21 March and 15 December 2005, 2913 employees form the obligated institutions participated in the course and 2659 employees passed the final test.
В период с 15 января по 31 декабря 2004 года 2194 человека приняли участие в курсах подготовки и 1788 человек сдали заключительный экзамен. Between 15 January and 31 December 2004, 2194 persons participated in the course and 1788 persons passed the final test.
И лишь в редких случаях, когда скапливается множество благоприятных сведений, я делаю заключительный шаг, устанавливая контакт с администрацией. Only in the occasional case when I have a great amount of favorable data do I then go to the final step of contacting the management.
Завтра у нас будет экзамен по геометрии. We're having an examination in geometry tomorrow.
Но рынки заставляют трейдеров строго придерживаться правил в заключительный день рабочей недели. Markets are keeping traders on their toes on the final trading day of the week.
Я поступил в школу, не сдавая вступительный экзамен. I was admitted to school without having to take an entrance examination.
Затем Гиббс задает свой зловещий заключительный вопрос: «Не получится ли так, что оглянувшись печально назад лет через 50 или 100, мы удивимся тому, как Wi-Fi и сотовая связь породили самые серьезные проблемы со здоровьем у человечества за всю его историю?» Gibbs then added this ominous closing question, “Will we look back (sadly) in fifty or a hundred years and marvel at how Wi-Fi and cellphones were responsible for the biggest health crisis in human history?”
Если бы она не изучала здесь английский, она бы не смогла сдать экзамен. If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
Генерация маркеров доступа — заключительный этап процесса входа. At the end of the login process, an access token is generated.
Он завалил экзамен, потому что недостаточно занимался. He failed the exam because he had not studied enough.
Но заключительный и самый жизненно-важный урок перестройки касается темпа реформ и ожиданий общества. But the final and most vital lesson of perestroika concerns the pace of reforms and society's expectations.
Экзамен, которой он сдал на прошлой неделе был очень сложным. The examination he took last week was very hard.
Действительно, количество всех английских игроков четырех английских клубов, которые недавно вышли в заключительный финал 8 Лиги Чемпионов УЕФА, вряд ли смогут составить даже одну команду. Indeed, all the English players for the four English clubs that recently advanced to the final 8 of the UEFA Champions' League would hardly be enough to field a single team.
В конце концов он сдаст экзамен. He will ultimately pass the exam.
Поэтому заключительный результат процесса вступления является открытым вопросом для обеих сторон. The final result of the accession process is therefore an open question for both sides.
Те, кто пропустили экзамен, обязаны его завтра сдать. Those who missed the test must take it tomorrow.
Заключительный крах бывшего диктатора, внешне непобедимого на протяжении многих лет, начался в Лондоне в октябре 1998 г., когда испанские юристы, судья Бальтасар Гарзон Испанский и Скотланд Ярд выдвинули против него обвинения. Seemingly invincible for many years, the former dictator's final collapse began in London in October 1998, when Spanish lawyers, Judge Baltasar Garzón of Spain, and Scotland Yard brought charges against him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!