Примеры употребления "задуматься" в русском

<>
Знаешь, Генри заставил меня задуматься. You know, Henry said something that set me thinking.
И это заставило Калуцу задуматься. And that is what got Kaluza thinking.
Вообще-то, если задуматься, да. On second thought, yeah.
Это просто безумие, если задуматься. It's crazy, really, when you think about it.
И это заставило меня задуматься. And it makes me think of this.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. It's a completely useless ability, if you think about it.
Возможно, избирателям стоит об этом задуматься. Something voters may wish to think about.
Хотя, если задуматься о цене перепродажи. Although, when you think about the resale value.
Но ее слова заставили меня задуматься. But her remarks set me thinking.
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются. So if you think about it, these are really dramatically improving.
Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься. They certainly make one stop and think.
Вообще-то, если задуматься, оставьте его. On second thought, keep it on.
Но что если нам об этом задуматься? But what if we did think about it?
Я люблю смотреть фильмы, которые заставляют задуматься. I love watching movies that make me think.
Настало время задуматься об источниках экономического подъема. So its time to think about where and when the upswing will arise.
Вообще-то, если задуматься, нет, не подвезу. On second thought, no, I won't.
И это, если задуматься, выглядит довольно странно. Which, if you think about it, is a bit absurd:
Это удивительно, стоит только над этим задуматься. Which is extraordinary, really, when you think about it.
Эта их большая кухня заставила меня задуматься. That big kitchen of theirs got me thinking.
Ты реально должен задуматься как загримировать этот шрам. You really ought to think about toning down the entrances a notch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!