Примеры употребления "загляните" в русском

<>
Вообще-то, я сегодня проходил мимо монастыря и заглянул в расписание. Well, I was passing Nonnatus House earlier and I stole a glance at the rota.
Хантер, Портер, загляните в кабинет. Hunter, Porter, need to see you in the bullpen.
Загляните в лабораторию, сливки - просто объеденье. And stop by the lab before you go, 'cause those creamer cups are just adorable.
Загляните для беседы, если примешь правильное решение. Drop by for a chat unless you've made up your mind.
Вечером загляните туда с Айрис, чтобы она успокоилась. Take Iris there this evening, set her mind at rest.
Ну, загляните вечерком на праздник - светских львиц там не перечесть. Well, if you come to the party tonight, there'll be plenty of party animals.
Чтобы узнать больше, загляните в сводку курса и поэкспериментируйте сами. For more information, see the course summary and experiment on your own.
Теперь повернитесь друг к другу и загляните глубоко в ваши глаза. Now turn, ye two, and gaze deeply into each other's eyes.
Загляните на 150 лет назад и поймете, с кем имеете дело. Go back 150 years and see what you're facing.
Приходите навестить нас, загляните в наш бар с закусками, если хотите. Come and join us, visit our snack bar, if you will.
Если OneDrive синхронизируется с компьютером, загляните в корзину на рабочем столе (ПК) или Корзину (Mac). If you're syncing your OneDrive on a computer, check your desktop Recycle Bin (on a PC) or Trash (on a Mac).
«Просто загляните в список миллиардеров Forbes и вы увидите, что там уже давно далеко не только мы». “Just go to the Forbes list of billionaires and see that we’re no longer the only folks on it.”
Загляните на информационный вебсайт (www.edge.org), посвященный распространению "третьей культуры", призванной создать мост между гуманитарными и естественнонаучными дисциплинами. Check out the elaborate and informative website (www.edge.org) devoted to the promotion of a "third culture" that bridges the humanities and the natural sciences.
Если вы работаете с Gmail, загляните в папку "Входящие" резервного адреса электронной почты, который был указан при создании аккаунта Gmail. If you use Gmail, check the inbox of the recovery email address you provided when you signed up for Gmail.
Если вы хотите получить больше информации об этой стране, в том числе, о лучших отелях, в которых можно остановиться во время визита, загляните в наш гид. For more on the country, including the best hotels to stay in while you're there, see our guide.
Так мы и сидели. А в 2:30 поставили рекламный щит на тротуаре, на котором было просто написано " Бесплатное репетиторство по английскому и письму. Просто загляните к нам, все бесплатно". And we sat. And at 2:30 p.m. we put a sandwich board out on the front sidewalk and it just said, "Free Tutoring for Your English-Related and Writing-Related Needs - Just Come In, It's All Free."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!