Примеры употребления "женятся" в русском

<>
Суетливые мужики долго не женятся. Fussy guys don't get married for a long time.
Я знаю, на таких не женятся. Men don't marry the "up the butt" girl.
Почему люди женятся на чертовых шпильках? Why do people get married in frickin 'stilettos?
Ты кошмарный эгоист, а такие всегда женятся. You are an egoist and egoists always get married.
Но много ли пар женятся по любви? But how many couples marry for love?
Некоторые шанхайцы устраивают большие банкеты когда женятся. Some Shanghainese hold large banquets when they get married.
Большинство мужчин вашего возраста женятся и содержат семью. Most men your age are getting married and raising up a family.
Думаете, в этой стране женятся исключительно по любви? You think people in this country don't marry for reasons other than love?
И не говори мне, что люди женятся по любви. And don't tell me that people get married because of love.
А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся? So now you may be wondering, why does anyone get married ever?
Она на последних сроках беременности и они с Беном женятся. She's very pregnant, and she and Ben are getting married.
Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут. You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
Люди по всему миру, в исследовании 37 сообществ, хотят быть влюблены в человека, на котором женятся. People around the world, in a study of 37 societies, want to be in love with the person that they marry.
Боюсь, что нет, потому что когда коты женятся, им приходится поселиться в лесу, чтобы не искушать себя другими городскими котами. I'm afraid not because when cats get married, they have to move to, um, the forest, and so then they're not tempted by other cats in the city.
Однако стоит лишь посмотреть на Сиэтл, где женятся однополые пары и марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений. But one has only to look to Seattle, where gay couples marry in City Hall and marijuana is sold in licensed retail outlets, to see the human capacity to reexamine deeply held assumptions.
Считается, что Дреснок женат на дочери кореянки и дипломата из Того, и у них, как говорят, есть сын Тони (северокорейцы ревностно следят за «чистотой нации» и, как правило, не разрешают иностранцам жениться на корейцах, а значит, иностранцы женятся между собой). Dresnok is then thought to have married the daughter of a North Korean woman and a Togolese diplomat, and they are said to have had a son, Tony. (North Korea is big on blood purity and generally won't allow foreigners to marry Koreans, meaning that the foreigners get matched up among themselves.)
Это не значит, что они и вправду приходят на свадебную церемонию без одежды. Просто этим молодые супружеские пары наглядно демонстрируют, что готовы жениться, не имея квартиры, машины, без украшений с бриллиантами и без свадебного банкета. Они женятся исключительно по любви. It does not mean they will wear nothing in the wedding, but it shows that these young couples are ready to get married without a house, without a car, without a diamond ring and without a wedding banquet, to show their commitment to true love.
Коринфяне женились в 12 лет. Corinthians got married at 12.
Эта неразлучная пара наконец то женится. These two lovebirds are finally tying the knot.
После того, как ты женишься на Серсее, конечно. After you're wed to Cersei, of course.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!