Примеры употребления "дружелюбные" в русском

<>
Умные и дружелюбные подростки горели желанием научиться пользоваться интернетом, только что проведенном в их школу. The smart and friendly teenagers were eager to learn how to surf the Internet, just installed in their school.
Я смотрю на это и мне просто страшно - клянусь - страшно до смерти от блогов, потому что они не такие уж и дружелюбные. I see this, and I'm sure scared - and I swear on stage - shitless about blogs, because this is not something that's friendly.
Какие бы вопросы мы ни решали, с азербайджанской стороны всегда находились дружелюбные партнеры - будь то представители СМИ, правительственные чиновники, представители гражданского общества или рядовые азербайджанцы. Whatever issue we were dealing with, there was always, always a friendly partner on the Azerbaijani side with which our embassy — whether again, those colleagues in the Azerbaijani side were in the media, were government officials, were civil society, or just common Azerbaijanis.
Данные политики знают, что инвестиции в альтернативные виды топлива и экологически дружелюбные технологии с лихвой окупятся в будущем: улучшится экологическая ситуация, повысится энергетическая независимость и будет обеспечен устойчивый экономический рост. These policymakers know that investment in alternative fuels and eco-friendly technologies will deliver a massive future pay-off in terms of a safer environment, energy independence, and sustainable growth.
Он должен быть дружелюбным и милым. He should be friendly and cute.
Привлекательные люди всегда считаются более дружелюбными. Good-looking people are always judged as being more friendly.
Пять дружелюбных мордашек, соглашающихся во всем? Five friendly faces who agree on everything?
Я просто дружелюбна, потому что он милый. I'm just bein 'friendly cos he's cute.
Твой дружелюбный агент по недвижимости провел меня. Your friendly estate agent showed me round.
Baм кажется, что мир стал менее дружелюбным? Feeling like the world is becoming less friendly?
Они дружелюбны, неприхотливы и подойдут к любому наряду. They're friendly, easy to care for, and they go with anything.
Это дружелюбный работник магазина Готовый помочь прямо сейчас. There are friendly customer representatives standing by to help us right now.
Том по-прежнему такой же дружелюбный, как раньше. Tom is still just as friendly as he used to be.
Когда они вышли из леса, она выглядела довольно дружелюбно. When they came out of the forest, she seemed very friendly.
Он очень дружелюбный, я очень рад работать с ним. He is very friendly, so I enjoy working with him.
Кажется, он стал слишком дружелюбным с его звездным барьеристом. It seems he'd become a little too friendly with his star hurdler.
Как можно их сделать более дружелюбными в наших рамках? How do you make them more friendly at that scale?
Вы так дружелюбны, потому что ваша жена устроила мне разнос? You just being friendly 'cause your wife chewed me out?
Он выглядел очень дружелюбным, но я всё равно его подозревал. He looks very friendly, but I suspect him all the same.
Страну величественных гор и солнечных пляжей, заполненных дружелюбными, энергичными людьми. A country of majestic mountains and sun-baked beaches, filled with friendly, peppy people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!