Примеры употребления "досрочные" в русском

<>
Досрочные выборы на Украине страшнее, чем вы думаете Early Elections in Ukraine Are Scarier Than You Think
Кроме того, досрочные выборы могли закончиться поражением партии Порошенко. Besides, an early election would probably result in a defeat for Poroshenko's own party.
Египетский народ выбрал переходный период, за которым должны последовать досрочные выборы. The choice of the Egyptian people is to have a transitional period, followed by early elections.
16 июля президент Аббас призвал провести досрочные президентские и парламентские выборы. On 16 July, President Abbas called for early presidential and PLC elections.
Президент сказал, что он представит проект децентрализации власти, и призвал провести досрочные парламентские выборы. The president said he’ll present a plan to decentralize power and urged early parliamentary elections.
Досрочные выборы уже начались, и, по словам Романчука, положили начало «массивной фальсификации результатов голосования». Early voting has already started, and Ramanchuk said it opens the door to "massive ballot fraud."
На самом деле, досрочные выборы могут дать противоположный результат тому, чего добиваются действующие из лучших побуждений реформаторы. In fact, early elections could have the opposite effect intended by well-meaning reformers.
В то время как досрочные выборы приведут к задержке экономических изменений, это значительно ускорит трансформацию Британской политики. Whereas the early election will delay economic changes, it will greatly accelerate the transformation of British politics.
Тогда он созвал досрочные выборы, плохо провёл кампанию и с небольшим отставанием проиграл Нетаньяху в мае 1996 года. He failed, called an early election, ran a bad campaign, and lost narrowly to Netanyahu in May 1996.
Премьер-министр Британии Тереза Мэй по своей воле лишила собственную Консервативную партию правящего парламентского большинства, объявив досрочные выборы. British Prime Minister Theresa May has, of her own volition, stripped her Conservative Party of its governing parliamentary majority by calling an early election.
Если эта коалиция распадется — это вполне вероятно, если Яценюка заставят уйти в отставку — нужно будет проводить досрочные парламентские выборы. If the coalition falls apart – a likely outcome if Yatsenyuk is forced to resign – there will be an early parliamentary election.
В таких условиях досрочные свободные, демократические и конкурентные выборы стали бы шагом к передаче власти в руки «Братьев-мусульман». Under such circumstances an early, free, democratic and competitive election would signify a step toward transferring power to the Muslim Brotherhood.
Но, как утверждает Смит, досрочные всеобщие выборы – это психологическая игра в покер, в которой электорат часто называют блефом лидера. But as Smith argues, an early general election is a psychological poker game in which the electorate often calls a leader’s bluff.
Естественным следствием станет то, что правительство распадется, и будут назначены досрочные парламентские выборы, за что выступают «Батькивщина» и «Самопомощь». The natural consequence would be that the government falls apart prompting early parliamentary elections, for which Fatherland and Self-Reliance are campaigning.
Трудно понять, как он сможет исправить ситуацию. В этих условиях нельзя исключать правительственный кризис, за которым последуют досрочные парламентские выборы. It is difficult to see how he can repair the situation, and the default outcome is a government crisis followed by early parliamentary elections.
Что еще хуже, досрочные выборы могут завести страну в долговременный и неразрешимый политический тупик, если не получится создать правительство большинства. Or, even worse, early elections could result in unresolved long-term political deadlock without a majority government.
В частности, новая конституция увеличивает возможности премьер-министра и позволяет ему назначать досрочные выборы в парламент в случае правительственного кризиса. In particular, the new constitution strengthens the powers of the prime minister and enables him to call early elections in the event of a government crisis.
Его мало кто поддерживает, следовательно, в начале следующего года Грецию, скорее всего, ждут досрочные выборы и потенциальная победа партии Syriza. It doesn’t look like he has the votes, which will mean elections early next year and a likely Syriza victory.
Когда в ноябре прошлого года Раджапаксе решил провести досрочные выборы, чтобы воспользоваться своим положением героя войны у сингальцев, его ждал сюрприз: When Rajapaksa decided last November to call an early election to help cash in on his war-hero status with the Sinhalese, he had a surprise waiting for him:
Досрочные выборы затянули бы политический кризис на месяцы, что почти наверняка помешало бы Международному валютному фонду перечислить Украине новые транши помощи. An early election would extend the political crisis by months and almost certainly scupper fresh installments of aid from the International Monetary Fund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!