Примеры употребления "домик когтеточка" в русском

<>
Пойдём-ка в чайный домик! Let's go to the teahouse!
Симпатичный домик. It's a pretty house.
Таких специальных опор давно уже не ставят, поэтому аисты облюбовали столбы линий электропередачи - переплетенные ветки опираются на провода, благодаря чему аистиный домик стоит надежно. Such special supports have long since not been set up, therefore storks have taken fancy to the poles of electric power transmission lines - interwoven branches are supported by wires, thanks to which a stork home sits securely.
Видео Навального, которое было просмотрено на YouTube примерно 20 миллионов раз, стало причиной протестов, прокатившихся по стране 26 марта. Боле чем в 80 городах на улицы, как считается, вышли 60 000 человек. Некоторые из них в насмешку над Медведевым несли кроссовки и резиновых уточек, намекая на пристрастие премьер-министра к дорогой спортивной обуви и на домик для уток, как утверждается, украшающий пруд в одном из его поместий. The Navalny video, viewed around 20 million times on YouTube, sparked protests on March 26, when an estimated 60,000 people took to the streets in more than 80 cities, some mocking Medvedev by carrying sneakers and rubber ducks — references to his taste for pricey athletic shoes and the revelation that one of his estates has a duck house in the middle of a pond.
Пока США сохранят позиции одной из крупнейших экономик, они останутся для Китая одним из основных рынков сбыта, и никакие договоры между Россией и Китаем этого не изменят, даже если Путин приобретет себе домик рядом с площадью Тяньаньмэнь. As long as the United States remains as large as it is, it will be an unavoidable market for China and even if Putin bought a house off of Tiananmen Square, all the deals between China and Russia wouldn’t change that.
После развода на деньги, которые я получила, я смогла купить домик. Well, after the divorce, with the settlement, I was able to buy a small house.
Эм, да, я просто пришел сюда, чтобы снять пляжный домик. Uh, yeah, I just, uh, came here to, uh, rent a cabana.
Я хочу кукольный домик и бассейн. I want a doll house and a swimming pool.
Да, они арендовали тот загородный домик в Саффолке, и пригласили нас на августовские праздничные выходные. Yeah, they rented this country house in Suffolk, and invited us down for the August bank holiday weekend.
Голубой Домик Перепела. The Blue Quail Lodge.
Пойдешь в колледж, купишь спортивную машину может, маленький домик на пляже. Go to college, buy yourself a fast car, maybe a little pad on the beach.
Не ставь на кон пляжный домик. Do not bet the beach house.
Льюис приехал в свободный пляжный домик, приковал меня наручниками к железным перекладинам спинки кровати, и засунул мой пистолет мне в рот, продолжая угрожать изнасиловать меня и убить. Lewis drove us to a vacant beach house, handcuffed me to a iron-framed bedpost, and shoved my gun into my mouth and repeatedly threatened to rape and kill me.
Кирпичный домик на 27-ой улице. That brownstone on 27th Street.
Очаровательный гостевой домик, владелец которого друг Ласалля. Adorable little guest house owned by a friend of Lasalle's.
Вот почему я взяла все деньги, которые вы мне дали, и вложила их в миленький домик на две спальни на Арден Драйв. Which is why I took all the money that you gave me, and I put it all down on the sweetest little 2-bedroom house over on Arden Drive.
Вафельный Домик - это круто. Waffle House is good.
Барт, ты всегда можешь прийти в мой домик не дереве. Bart, you know you're always welcome to come stay in my tree house.
Когда вы встанете на старый кукольный домик дочери в шкафу её комнаты и попробуете поднять её безжизненное тело одной рукой, а другой ослабить веревку у неё на шее, вы все равно уже умерли. Once you've stood on an old dollhouse in your little girl's closet and tried to lift her lifeless body up with one hand and loosen the noose around her neck with the other, you're not alive anymore, anyway.
Не хочу отдавать Мадлен домик. I don't want to give the doll house to Madeline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!