Примеры употребления "долгих" в русском

<>
Ирак: шесть долгих лет обмана Iraq: Six Long Years Of Deception
Возможно, правительство страны поступило очень разумно, отказавшись от долгих общественных дебатов. Perhaps the government was right to avoid a lengthy public debate.
11 долгих месяцев изнурительного рукоблудия. 11 long months of gruelling handwork.
В итоге после долгих изнурительных переговоров они договорились, что президентов будут сопровождать только два журналиста. In the end, after lengthy and infuriating negotiations, they settled on having just two journalists witness the leaders’ walk.
От долгих дождей мне становится тошно. The long rain makes me sick.
После долгих поисков, мне удалось достать книгу. I managed to acquire the book after a long search.
После долгих пяти лет семья депрограммировала меня. And after about five long years my family had me deprogrammed.
Я не приспособлен для долгих пеших прогулок. I am not accustomed to walking long distances.
Не говорите мне о долгих сменах на ногах. Don't got to tell me about long shifts on your feet.
После долгих праздников не хочется выходить на работу. Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
После трех долгих дней, инквизиторы, наконец, покинули Неаполь. After three long days, the inquisitors finally left Napoli.
После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту. After a long search, I have found a suitable business partner for my representation.
А как насчёт граммофона, чтоб слушать в долгих поездках? How about a gramophone so we could have music on long trips?
Пять долгих лет он носил часы у себя в заднице. Five long years he wore this watch up his ass.
ВВС разных стран покупали МиГ-21 на протяжении долгих лет. Air forces continued to buy the MiG-21 for a long time.
Никаких больше поездок за город, никаких больше долгих заседаний в парке. No more trips to the country, no more long afternoons in the park.
У тебя - два долгих срока, а у меня всего несколько месяцев. Two long terms of you, just a few shod months of me.
После двух долгих, обессиливающих войн они постепенно выводят свои войска из Афганистана. After two long, draining wars, its withdrawal from Afghanistan is inching along slowly.
Восемь долгих лет он упивался, подобно волку, кровью галлов, тем самым невероятно обогатившись. For eight long years, he has gorged himself like a wolf on the blood of Gaul, and thereby made himself monstrously rich.
После долгих колебаний Париж приостановил передачу десантных кораблей России, строящихся на французской верфи. After long hesitation, Paris has shown fortitude in suspending until further notice the transfer to Russia of amphibious warships being built at a struggling French shipyard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!