Примеры употребления "дозор" в русском с переводом "patrol"

<>
Хочешь сыграть в Металлический дозор? Fancy a game of Metal Patrol III?
Стелла, потерявшийся дозор, наконец, вернулся. Stella, the lost patrol has returned, finally.
Рико, давай в мусорный дозор. Rico, you're on litter patrol.
Они ушли на рассвете в дозор. They went out yesterday for dawn patrol.
Кому-то всегда достаётся в ночной дозор. Somebody always gets it on the night patrol.
Следующим офицерам доложить о выходе в ночной дозор. The following officers will report for night patrol.
Я собирался идти в дозор, когда вы, ребята, вломились. I was about to go out on patrol when you guys busted in.
Не был ли я дважды в ночном дозоре? Haven't I been up twice on the night patrol?
Было темно, я была в дозоре в роще, и я. It was dark, I was on patrol in the woods, and I.
В каждом дозоре участвует не менее четырех военных наблюдателей на двух машинах. No fewer than four military observers in two vehicles participate in each patrol.
Соединенные Штаты также приступили к направлению небольших подвижных дозоров в ключевые точки в центральной и южной частях Гаити. The United States has also begun to deploy small roving patrols to key sites in central and southern Haiti.
Во время четырехдневной подготовки к операции военные специалисты по этому региону инструктировали их о маршрутах проникновения и о возможных военных дозорах противника. Leading up to the operation, during four days of preparation, Army regional experts briefed them on routes of infiltration and anticipated enemy patrols.
За исключением случаев, когда одна из сторон вводит ограничения на передвижение, МНООНПП направляет моторизованные, пешие и неподвижные дозоры в пределах всего района ответственности. Except when restrictions of movement are imposed by either party, UNMOP conducts vehicle, foot and standing patrols throughout its area of responsibility.
На хорватской стороне власти по-прежнему требуют, чтобы МНООНПП заблаговременно представляла письменное уведомление, прежде чем направлять пешие или моторизованные дозоры в северную часть зоны. On the Croatian side, the authorities continue to require UNMOP to provide advance written notice before undertaking foot or vehicle patrols in the northern part of the zone.
В таких военных условиях дозоры по борьбе с подрывной деятельностью неизбежно внесли свой вклад в эскалацию насилия, несмотря на их важную роль в восстановлении мира. In a war context, it was inevitable that the counter-insurgency patrols would contribute to the cycle of violence, despite their important contribution towards re-establishing peace.
В Перу формировались два типа крестьянских дозоров; в северных департаментах Кахамарка и Пьюра крестьяне объединялись в невооруженные формирования для целей защиты, в первую очередь от кражи скота. Two types of campesino patrol were formed in Peru: in the northern departments of Cajamarca and Piura, the campesinos arranged to defend themselves without weapons, mainly against cattle theft.
Но в октябре 2009 года Имран погиб в результате взрыва бомбы, установленной на дороге, когда он вместе с американскими солдатами был в пешем дозоре в районе Майванд в провинции Кандагар. But in October 2009, Imran was killed by a roadside bomb while on a foot patrol with American soldiers in the Maiwand district of Kandahar province.
Перуанское государство занимается формированием культуры мира, с тем чтобы не допустить повторения насилия, подрывающего устои семейной и общественной жизни, в связи с чем члены дозоров и их родственники, ставшие жертвами террора, учитывались в рамках ВПВ. The Peruvian State has been working to build a culture of peace so that subversive violence will never again infiltrate community and family life, which is why patrol members and their families, who were victims of the terrorist violence, have been included in the Comprehensive Reparations Plan.
22 марта Франция предприняла усилия по стабилизации обстановки на севере Гаити, развернув войска в городах Гонаив и Кап-Аитьен, ставшие оплотом мятежников, и начав патрулирование с помощью подвижных дозоров в целях обеспечения видимого присутствия на севере. As of 22 March, France had undertaken stabilization efforts in northern Haiti, deploying troops to the rebel stronghold cities of Gonaives and Cap-Haitien, and beginning to establish roving patrols to provide a visible presence in the north.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!