Примеры употребления "дождём" в русском

<>
Не оставляй велосипед под дождём. Don't leave the bicycle out in the rain.
Джек, не стой под дождём. Jack, come out of the rain.
Под дождём листья выглядят свежими. The leaves look fresh in the rain.
Мне нравится гулять под дождём. I like to walk in the rain.
Он промок под дождём до нитки. He was wetted to the skin by the rain.
Доктор Фостер отправилась в Глостер Под проливным дождём. Dr Foster went to Gloucester in the pouring rain.
С хождениями ночью в парк под проливным дождём. Going into the park at night in the pouring rain.
Велосипед заржавеет, если ты оставишь его под дождём. A bicycle will rust if you leave it in the rain.
Она намокла под дождём и теперь не снимается. It got wet in the rain and won't come off.
Я прождал под дождём по крайней мере минут десять. I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.
Вместо наполнения облаков Умным дождём, они могут использовать элемент Генезис. Instead of seeding the clouds with Smart Rain, they could release the Genesis element.
Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём. He caught a chill because he went out in the rain.
Он думает, что мусор растворяется под дождём, как шипучая конфета. He thinks they dissolve in the rain like a Berocca.
Так что же вы делаете, стоя под дождём вместе с нами? Then what are you doing, Standing out in the rain with us?
По Монголии под проливным дождём, пил молоко кобылы, только чтоб привезти её. Outer Mongolia in the pouring rain, living off of mare's milk to bring it back.
Меньше - она станет дряблой и мокрой, как волосы у женщины под дождём. Any less and they will be flaccid and damp like a lady's hair in the rain.
На сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет. For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it.
Хотя я пришёл к ней, всю дорогу мокнув под дождём, её не оказалось дома. Though I went to see her all the way in the rain, she was out.
А на самом деле, это было в центре города, поздно ночью, под проливным дождём. Yeah, it was actually in the middle of town, late at night, in the pouring rain.
Только представьте себе, как это ранимое создание всю ночь блуждает под проливным дождём, беззащитная перед первым встречным, бродягой, да кем угодно. Just imagine this vulnerable creature wandering all night long in the pouring rain, at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, of anybody.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!