Примеры употребления "дисциплинарного" в русском

<>
Помещение в карцер остается исключительной мерой дисциплинарного наказания. Incarceration remains an exceptional disciplinary punishment.
Вышеуказанный Закон также регулирует вопросы дисциплинарного наказания и условия применения такого наказания. This law also regulates disciplinary punishments and conditions governing their imposition.
применение любых жестоких, необычных или унижающих достоинство мер в качестве дисциплинарного наказания; The imposition of any cruel, unusual or degrading act as a form of disciplinary punishment;
Я на пути в Рим для некоторого дисциплинарного взыскания, ты рад будешь узнать. I'm, uh, on my way to Rome for some, uh, disciplinary action, you'll be glad to know.
Изоляция в форме одиночного заключения отличается от дисциплинарного наказания своим профилактическим и превентивным характером. Segregation in solitary confinement differs from a disciplinary punishment by its prophylactic and forward-looking purpose.
Этот новый режим четко определяет признаки дисциплинарного проступка и содержит полный перечень соответствующих взысканий. The new system clearly defines what constitutes a disciplinary offence and spells out the punishments applicable.
Таким образом, будет невозможно избежать дисциплинарного наказания в случае отказа от добровольной сдачи анализа мочи. It will therefore be impossible to avoid a disciplinary punishment by refusing to assist in providing a urine sample.
Наказания в рамках дисциплинарного воздействия включают штрафы, предупреждения, выговоры, содержание под арестом и понижение в должности. The penalties in these disciplinary measures range between punishments such as fines, warnings, reprimands, confinement, and demotion.
В результате 503 сотрудников полиции подверглись дисциплинарным взысканиям, начиная от устного предупреждения до формального дисциплинарного разбирательства. As a result, 503 police officers were subject to disciplinary actions ranging from verbal advice to formal disciplinary proceedings.
Порядок вынесения дисциплинарного наказания в виде тюремного заключения определяется в целом пересмотренным Законом № 76/1959 Coll. The process of imposing disciplinary punishment of imprisonment was regulated generally by Act No. 76/1959 Coll.
До тех пор, пока я не решу насчет дисциплинарного взыскания, не хочу вас обоих видеть, особенно вас. Until I can decide what disciplinary action to take, I want the both of you out of my sight, especially you.
В этих делах против уполномоченных должностных лиц были приняты соответствующие правовые меры, либо уголовного, либо дисциплинарного порядка. In these cases against authorized officers, appropriate legal measures were undertaken, whether criminal or disciplinary.
Любой военнослужащий вправе опротестовать решение о вынесении дисциплинарного наказания в течение трех дней после объявления о таком наказании. Servicemen may contest the decision to impose a disciplinary punishment within three days of its announcement.
Изоляция в форме одиночного заключения не подпадает под категорию дисциплинарного наказания по причине его профилактического и превентивного характера. Segregation in solitary confinement differs from a disciplinary punishment by its prophylactic and forward-looking purpose.
надлежит отменить законодательство, предусматривающее телесные наказания, в том числе чрезмерные, назначаемые за преступление или в качестве дисциплинарного взыскания. Legislation providing for corporal punishment, including excessive chastisement ordered as a punishment for a crime or disciplinary punishment, should be abolished.
Во-вторых, Административный трибунал уже является апелляционным органом, в котором обжалуются квазисудебные решения Объединенной апелляционной коллегии и Объединенного дисциплинарного комитета. Secondly, UNAT was already in effect an appellate body for the quasi-judicial decisions of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee.
Более существенным ограничением было бы установление более жесткого дисциплинарного режима для стран с расточительной бюджетной политикой в рамках усиленной институциональной структуры. A more substantial constraint would be to establish a tougher disciplinary regime on fiscally profligate countries as part of a reinforced institutional framework.
Комитет крайне обеспокоен наличием в законодательстве субъективного элемента, допускающего " разумную степень " физического наказания в виде порки в качестве метода дисциплинарного воздействия. The Committee is highly concerned about the subjective element involved in legislation that permits a “reasonable degree” of physical chastisement as a disciplinary method.
В отношении мер, касающихся запрещения пыток, которые были приняты в области военного уголовного права, в настоящее время происходит пересмотр дисциплинарного права. As regards the prohibition of torture in military criminal law, a revision of disciplinary law is currently in progress.
Из 18 должностей членов дисциплинарного совета Ассоциации адвокатов 3 занимают представители неалбанских общин (2 косовских серба и 1 косовская славянка мусульманского вероисповедания). The Bar Disciplinary Board includes 3 representatives of non-Albanian communities (2 Kosovo Serbs and 1 Kosovo Muslim Slav woman) out of 18 posts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!