Примеры употребления "денежной массы" в русском

<>
Это привело к долгому периоду двухзначного роста денежной массы. That led to a long period of double-digit growth in money supply.
Как изменение коэффициента резервирования влияет на объем денежной массы? How does adjusting the cash reserve ratio affect money supply?
Он, верно, полагал, что уменьшение денежной массы стало бы слишком грубым инструментом. He rightly believed that reducing the money supply would have been too blunt an instrument to use.
Относительно низкий рост денежной массы также привел к дефляции, ухудшая проблемы плохих долгов. Relatively slow growth in the money supply also led to deflation, worsening the problems of bad debts.
Потому что увеличение денежной массы без увеличения количества товаров и услуг всегда обесценивает валюту. For the act of expanding the money supply, without there being a proportional expansion of goods and services in the economy, will always debase a currency.
Центральные банки должны придать росту (широкой) денежной массы больше значения в своих стратегиях монетарной политики. Central banks should give the growth of (broad) money supply more prominence in their monetary policy strategies.
Его текущая программа количественного смягчения нацелена на удвоение денежной массы за очень короткий период времени. Its current program of quantitative easing is meant to double the money supply in a very short period.
Следовательно, поддержание высоких темпов роста ВВП требует все больших объемов кредитования и постоянного роста денежной массы. Consequently, maintaining high GDP growth rates requires an ever-increasing volume of credit and a continuously growing money supply.
Большая часть денежной массы во франках КФА происходит от торговли между Францией и ее африканскими союзниками. The bulk of the CFA franc money supply comes from trade between France and its African allies.
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль. As guardians of the nation's money supply and setters of short-term interest rates, central bankers have always played a critical role.
Однако самое недавнее увеличение ТНРП служит в основном для стерилизации "пассивной денежной массы", вызванной увеличением валютных резервов. But the most recent RRR increases serve mainly to sterilize the "passive money supply" caused by the increase in foreign-exchange reserves.
Начнем с того, что временной промежуток между изменением объема денежной массы и колебаниями цен продолжителен, непостоянен и непредсказуем. For starters, the lag time between changes in the money supply and price movements is long, variable, and unpredictable.
Такими осадками стал обильный рост денежной массы в США и Соединенном Королевстве, а также в больших развивающихся экономиках. That precipitation was the abundant growth in money supply in the US, the United Kingdom, and the larger emerging economies.
Последняя проблема начала всплывать лишь недавно при обсуждениях стратегий "борьбы" с резко возросшим уровнем государственного долга и денежной массы. The latter problem has only recently begun to surface in debates about "exit" strategies from sharply increased levels of public debt and money supply.
20:30 - индекс денежной массы М2 в млрд. долларов в США за неделю к 15.08 (предыдущее значение +43.1); 20:30 – USA Weekly Money Supply Index М2 in bln. dollars in the week ending on 15.08 (previous +43.1);
Второй принцип заключается в том, что контролирование капитальных пузырей требует контроля не только денежной массы, но также и доступности кредитов. Second, controlling asset bubbles requires control not only of the money supply, but also of the availability of credit.
Требования к резервированию устанавливаются центральным банком страны, поэтому повышение или снижение этих требований влияет на объем денежной массы в экономике. The requirement is set by each country's central bank and raising or lowering the reserve requirement will subsequently influence the money supply in the economy.
Точно так же, планируемый уровень денежной массы плохо поддается калибровке по причине нестабильного спроса на деньги, типичного для возникающих рынков. Nor is a targeted level in the money supply easy to calibrate due to instability in the demand for money, which is common in emerging markets.
По мере роста денежной массы и финансового сектора, росла и теневая банковская система, которая действует вне рамок регулирования, призванного уменьшить риски. As the money supply and financial sector expanded, so did the shadow banking system, which operates beyond the reach of risk-mitigating regulation.
Проблема в том, что связь между объемом денежной массы (который в конечном итоге определяет ценность денег) и ценами не является стабильной. The problem is that the relationship between the money supply (which ultimately determines the value of money) and prices is an unstable one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!