Примеры употребления "двигались" в русском с переводом "head"

<>
Мать, отец, пара мальчишек, во весь опор двигались в сторону Бистера. Mother, father, couple of lads, heading Bicester way at top speed.
Как раз наоборот, последующие американские администрации слепо двигались по той самой дорожке, которая довела Советы до краха. Quite the opposite, successive American administrations would blindly head down the very path that had led the Soviets to ruin.
Всего лишь несколько лет назад иранско-российские отношения, казалось, двигались в сторону еще более тесного стратегического сотрудничества. Just a few years ago, Iranian-Russian relations seemed to be headed toward even closer strategic cooperation.
Все страны, которые к тому времени еще не приняли либеральную демократию, все же двигались в этом направлении, написал он. All countries that had not already adopted liberal democracy were nonetheless headed in that direction, he wrote.
Иными словами, хотя число смертей, причиной которых является загрязнённый воздух, остаётся всё ещё значительным, Соединённые Штаты двигались в правильном направлении – вплоть до нынешнего года. In short, despite a considerable number of deaths still linked to dirty air, the US had, until this year, been heading in the right direction.
Она движется в направлении Мэдисонвилл. She's headed in the direction of Madisonville.
Он движется переулками на юг. He's heading south on side streets.
Куда же движется российская экономика? Where is the Russian economy heading?
Преследуем автомобиль подозреваемого, движемся на юг. In pursuit of target vehicle, heading south.
Греческий ситуация, кажется, движется к завершению. The Greek situation seems to be heading towards a conclusion.
Она движется к Венеции на восток. She's heading eastbound on Venice.
Так куда же движется мировая экономика? So where is the global economy headed?
Я думал, что двигался в правильном направлении. I thought I was headed in the right direction.
К сожалению, это то, куда движется еврозона. Unfortunately, that is where the eurozone appears to be headed.
USD/CAD движется к 1.2000 снова USD/CAD is headed towards 1.2000 again
Подозреваемый движется на запад по шоссе 94. Suspect believed to be heading westbound on 94.
Движется ли человек к эре новой евгеники? Are we headed for a new eugenics?
Ты говорил что они двигаются на юго восток. You said they're headed southeast.
Куда на белом свете движется этот белый свет? Where in the world is this world heading?
Поэтому, наоборот, челюсть движется на желобках вне головы. So instead, it slides in grooves on the outside of the head.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!