Примеры употребления "группой" в русском с переводом "section"

<>
Настоящий документ содержит пересмотренный проект нового стандарта ЕЭК ООН на белые грибы, полученный Рабочей группой для рассмотрения Специализированной секцией. The document contains the revised draft for the new UNECE Standard for Ceps as received for consideration by the Specialized Section.
Данная функция и связанные с ней ключевые виды деятельности будут осуществляться под руководством Директората географическими секциями, советниками по тематическим вопросам и Группой оценки. Led by the Directorate, this function and related key activities are carried out by the geographic sections, thematic advisers and the Evaluation Unit.
h В 2002 году было проведено в общей сложности 83 расследования гражданской полицией Организации Объединенных Наций, 75 расследований комиссией по расследованию и 285 расследований Группой по расследованиям Секции охраны Миссии. h A total of 83 investigations were conducted by the United Nations civilian police, 75 by the board of inquiries and 285 by the Investigations Unit of the Security Section of the Mission in 2002.
Раздел II: темы из предварительного перечня на 2003 год, которые не были включены в программу работы на текущий год, но оставлены Группой в перечне для дальнейшего рассмотрения после обсуждения на зимней сессии инспекторов в январе 2003 года; Section II: topics from the preliminary listing for 2003 that were not included in the work programme for the current year but that were retained by the Unit for further consideration following deliberations at the winter session of the Inspectors in January 2003;
КХЦ в консультации с Целевой группой продолжит деятельность по совершенствованию Справочного руководства ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу, обновит раздел Справочного руководство, посвященный вопросам обеспечения качества (ОК)/контроля качества (КК), и расширит информацию об ОК, имеющуюся в Интернете; CCC, in consultation with the Task Force, will continue work to improve the EMEP Manual for Sampling and Chemical Analysis, update the Manual's assurance (QA) quality control (QC) section and expand the QA information available through the Internet;
В этой связи две должности сотрудников по правовым вопросам и одна должность категории общего обслуживания (местный разряд) были временно переданы ей из других секций Секретариата для отслеживания, проверки и ускорения рассмотрения документации по апелляциям и координации деятельности с Группой поддержки Апелляционной камеры в Гааге. In this connection, two legal officers and one General Service (Local level) staff member were temporarily redeployed from other Registry sections to track, verify and expedite appeals documentation and coordinate with the Appeals Support Unit in The Hague.
Начальник по вопросам комплексного вспомогательного обслуживания будет отвечать за руководство Группой по материально-техническому снабжению, контроль за перевозками, обеспечение наземного, воздушного и морского транспорта, инженерные сооружения, связь и применение информационных технологий, списание имущества, контроль за имуществом, принадлежащее контингентам имущество и деятельность Группы проверки и Секции снабжения. The Chief of Integrated Support Services would be responsible for the management of Logistics Cell, Movement Control, provision of ground, air and sea transportation, Engineering, Communications and Information Technology, Asset Disposal, Property Control, Contingent-Owned Equipment and Verification Unit and Supply Section.
Несмотря на конкретные возражения по поводу обеспечения безопасности пассажиров, которые высказывались Группой безопасности полетов с 2000 года, Секция воздушного транспорта продолжает использовать грузовые летательные аппараты — Ми-26, Ил-76 и Ан-26 — для перевозки как грузов, так и пассажиров, утверждая, что необходимые требования в отношении безопасности соблюдаются. Despite specific objections raised by the Aviation Safety Unit since 2000 for the fear of passenger safety, the Air Transport Section has continued to requisition cargo aircraft — the MI-26, IL-76 and AN-26 — for transporting both cargo and passengers, stating that the necessary safety requirements were met.
В разделе Параметры вычислений в группе Вычисления в книге выберите вариант автоматически. In the Calculation options section, under Workbook Calculation, make sure the Automatic option is selected.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных. It is as if the string section of the orchestra suddenly decided to play its own music, disregarding everyone else.
Группа эксплуатации зданий Инженерной секции обеспечивает поддержку по обслуживанию всех жилых помещений в районе деятельности Миссии. The Building Management Unit of the Engineering Section provides support for all accommodation in the mission area.
В этой связи четыре должности, предусмотренных штатным расписанием этой Группы предлагается передать в Инженерно-техническую секцию. Accordingly, it is proposed to redeploy the four posts of the Unit to the Engineering Section.
Секция будет подразделяться на две группы — Группу эксплуатации автопарка и Группу ремонтно-технического обслуживания и управления. The Section would be further subdivided into two Units, namely Fleet Operations and Fleet Maintenance and Management.
Иногда состоятельные группы в низких кастах откалывались, образуя новые касты, и добивались более высокого ритуального статуса. Sometimes, well-off sections of low castes broke away to form new castes and managed to achieve higher ritual status.
В разделе Конструктор запросов в группе Синтаксис для SQL Server (ANSI 92) установите флажок эта база данных. In the Query design section, under SQL Server Compatible Syntax (ANSI-92), select This database.
Раздел IV: перечень предложений, поступивших от административных руководителей участвующих организаций в ответ на просьбу Группы представлять предложения. Section IV: list of suggestions received from executive heads of participating organizations in response to the Unit's request for proposals.
Согласно статье 11 того же положения юридическая группа ГФР занимается выявлением возможных преступлений, связанных с анализируемыми подозрительными операциями. Under article 11 of the Regulations the Legal Section is responsible for identifying possible crimes associated with the suspicious transactions that have been analysed.
Если администратор предоставил вам соответствующее разрешение, выберите классификацию сайта в разделе Классификация сайта группы и нажмите кнопку Далее. If enabled by your admin, choose a site classification in the How sensitive is your data? section and then click Next.
По инструментам группы CFD Futures размер необходимой маржи Вы можете узнать в разделе "Спецификация контрактов" на сайте компании. Information on margin necessary for CFD Futures trading is available in the “Contract specification” section of the company’s website.
Правительство предлагает создать общинную юридическую службу для оказания помощи всем слоям общества, и в частности социально отчужденным группам населения. The Government is proposing to establish a Community Legal Service to help all sections of society, in particular the socially excluded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!