Примеры употребления "главные" в русском с переводом "top"

<>
Главные настройки для моментальной статьи. Top-level configuration for your Instant Article.
Главные 50 спонсоров прошлой избирательной кампании. Well, the top 50 bundlers from last cycle.
Главные и второстепенные выгоды тоже выглядят чарующими. The top- and bottom-line benefits are likewise tantalizing.
Главные помощники Трампа тоже имеют связи с Россией. Trump’s top aides, too, have had ties to Russia.
Точно так же считают и главные руководители страны. Top Russian officials believe this too.
Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену. Even top communists appear to acknowledge and embrace change.
Назовите мне главные вопросы, которые должны быть упомянуты в законопроекте, которого мы требуем. Let me hear the top-tier issues that have to be evident in the overall legislation we demand.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года: Будет ли это важно через 10 лет? To take the top stories from the A.P. this last year, is this going to matter in a decade?
Русские, прибегая к тысячи различных способов, хотят показать, что они здесь главные, что это их зона». The Russians want to signal in a thousand different ways that they are the top dog, this is their area.”
По умолчанию главные материалы демонстрируются вверху, но можно показывать все новости рядом или в виде списка. You can use the default Top story layout, view news as a list or side-by-side.
«Кузнецова не замечают, потому что Ови и Бэки (Бэкстрем) уже долгие годы главные парни в лиге. “Kuznetsov gets overlooked because Ovi and Backy have been top guys in the league for years.
Главные руководители Китая изображают коррупцию как «рак внутри» и вопрос «жизни и смерти» для ККП и государства. China's top leaders depict corruption as a "cancer within" and a "life and death" issue for the CCP and the state.
В октябре главные помощники Керри составили служебную записку, в которой они предложили ввести пакет репрессалий, в том числе экономические санкции. In October, Kerry’s top aides had produced an “action memo” that included a package of retaliatory measures including economic sanctions.
Люди постоянно «сгорают» на работе, и главные советники Белого дома, как правило, уходят со своих постов, не проработав и трех лет. Burnout is endemic, and top White House aides typically leave after less than three years.
Какими бы вызывающими ни казались атаки русских атаки на процесс выборов, Обама и его главные советники опасались еще большего ухудшения ситуации. As brazen as the Russian attacks on the election seemed, Obama and his top advisers feared that things could get far worse.
Действительность заключается в том, что главные рабочие места требуют больше двух рабочих дней в неделю, и они не совпадают со школьными часами. The reality is that top jobs require more than two workdays a week, and they do not coincide with school hours.
При необходимости МВФ может предоставить Украине срочное финансирование в течение месяца, однако в этом случае правительство должно заранее выполнить главные условия фонда. When needed, the IMF can provide Ukraine with emergency financing within a month, but then the government has to fulfill all the IMF top conditions in advance.
Никакого курения и минимум сахара, жиров и, особенно, соли – вот главные цели борьбы ВОЗ, а также снижение употребления алкоголя и одновременное повышение физической нагрузки. No tobacco and less sugar, fat and especially salt are WHO’s top targets; reducing alcohol consumption and increasing exercise are right behind.
По сообщению прессы, "главные военачальники слушали с одобрением", но когда кто-то спросил Рамсфелда, что он думает по поводу мягкой власти, он ответил: "Я не знаю, что это такое". According to a press account, "the top military brass listened sympathetically," but when someone asked Rumsfeld for his opinion on soft power, he replied, "I don't know what it means."
Если главные лидеры не будут контролировать свои системы таким образом, чтобы они производили наиболее полные и точные потоки информации, то эти системы могут быть искажены их наиболее влиятельными подчиненными. If top leaders do not monitor their systems to ensure that they are producing full and accurate information flows, the systems are likely to become distorted by the most powerful subordinates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!