Примеры употребления "главную улицу" в русском

<>
Рассуждая таким образом, очутился он в одной из главных улиц Петербурга, перед домом старинной архитектуры. Musing in this manner, he walked on until he found himself in one of the principal streets of St. Petersburg, in front of a house of antiquated architecture.
Мы выпустим вирус на улицы, не теряя из виду главную улицу, Уолл-стрит. We take it to the streets while keeping an eye on the stree, Wall Street.
И даже когда какая-то сентиментальная душа с Восточного побережья назвала главную улицу их города улицей Вязов, хотя ещё никогда ни один вяз не отбрасывал своей тени на улицы Догвиля - они не нашли оснований для того, чтобы что-то менять. And while a sentimental soul from the East Coast had once dubbed their main street Elm Street, though no elm tree had ever cast its shadow in Dogville, they saw no reason to change anything.
В рамках помощи Украине Запад должен преследовать главную цель — помочь Киеву выработать, ввести в действие и реализовать общую национальную стратегию, направленную на реорганизацию украинской оборонной промышленности с тем, чтобы она была более ориентирована на западный рынок и более соответствовала западной практике ведения торгово-промышленной деятельности и структуре западного рынка. A central objective of Western assistance should be to help Kyiv design, promulgate, and execute a comprehensive national strategy to restructure its defense industry so that it becomes more oriented toward the West and better aligned with Western business practices and market structures.
Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу. Regardless of the bad weather, I decided to go out.
Чтобы поставить наши отношения с Москвой на более прочное основание, президенту сначала нужно устранить главную причину резкого охлаждения в отношениях, то есть справиться с проблемой агрессии России на Украине. To put our relations with Moscow on a more sustainable footing, the president should tackle head-on the fundamental reason why relations have deteriorated in the first place: Russia’s aggression against Ukraine.
Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду. I'd rather stay home than go out in this weather.
Тем не менее, тот факт, что администрация Обамы настаивает, чтобы главную роль в борьбе против ИГИЛ взяли на себя местные сирийские силы, тормозит прогресс. Yet the administration’s insistence on indigenous Syrian ground forces doing the heavy combat lift has all but stopped the clock.
Я не мог выйти на улицу, потому что шёл дождь. I couldn't go out because it was raining.
Так, например, ссылка «https://www.exness.com/a/re6Y43L0» будет вести на главную страницу, а ссылка «https://www.exness.com/register/a/re6Y43L0» – на страницу регистрации торгового счета. For example, the https://www.exness.com/a/re6Y43L0 points at the main page, but https://www.exness.com/register/a/re6Y43L0 points at the trading account registration page.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Вы можете делать ссылки на нашу главную страницу при условии, что вы делаете это честным и законным образом и не наносите вред нашей репутации и не используете это в своих интересах. Вам запрещается делать ссылку таким образом, при котором можно было бы предположить любую форму связи, одобрения или поддержки с нашей стороны, которой на самом деле не существует. You may link to our home page, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it, but you must not establish a link in such a way as to suggest any form of association, approval or endorsement on our part where none exists.
Вчера мы очистили улицу от снега. We cleared the street of snow yesterday.
Перед добавлением вашего сайта в систему необходимо разместить ссылку на одной из его страниц на главную страницу сайта RoboForex.ru. Before adding your website to the system, you need to place a link on your website redirecting users from your website to the RoboForex website.
Когда он услышал свист, он перешёл улицу. When he heard the whistle, he crossed the street.
Например, для счета № 1234567 агентская ссылка, ведущая на главную страницу сайта, будет выглядеть так: https://www.exness.com/a/1234567 . For example, for account number 1234567, the agent link pointing at the main page looks like this: https://www.exness.com/a/1234567 .
Сегодня очень хорошая погода, поэтому я лучше пойду на улицу, чем буду сидеть дома. It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
Это заявление указывает на главную проблему украинской экономики. This sums up the core problem facing the Ukrainian economy.
Будь осторожен при переходе через улицу. Be careful crossing the street.
Обращаясь к Келли, он много раз повторил свою главную мысль, делая на ней особый акцент: «Это должно когда-то закончиться». He repeated his main message for Kelly about a dozen times for emphasis: "This has to stop at some point."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!