Примеры употребления "глава партии" в русском

<>
«Вчерашняя авантюра Удальцова и компании на руку только властям, - написал в своем микроблоге глава либеральной партии «Яблоко» Сергей Митрохин. “Yesterday’s action of Udaltsov and company played into the authorities’ hands,” tweeted Sergei Mitrokhin, a leader of the liberal Yabloko party.
Среди недавних изменений в особенностях политических мнений по вопросу о расовых взаимоотношениях на Фиджи можно назвать тот факт, что руководители двух основных политических партий в парламенте, премьер-министр Лайсения Карасе и достопочтенный Махендра Чоудри, глава Лейбористской партии Фиджи, призвали парламентариев своих соответствующих партий приглушить замечания расового характера начиная с новой сессии парламента. In a recent significant development for the political tone of race relations in Fiji, the leaders of the two main political parties in Parliament, Prime Minister Laisenia Qarase and the Honourable Mahendra Chaudhry, leader of the Fiji Labour Party, agreed to urge their respective party parliamentarians to reduce racial remarks from this new session of Parliament.
Глава партии Николича - Воислав Шешель, сейчас находится в заключении в Гааге по процессу военных преступлений. The head of Nikolic's party, Vojislav Seselj, is in the dock in The Hague facing trial for war crimes.
Но Ярослав Качиньский — брат-близнец покойного президента и влиятельный глава партии «Право и справедливость», похоже, уверен, что это была попытка «замять дело». But Jaroslaw Kaczynski — the late president’s twin brother and Law and Justice’s powerful party chief — appears certain it was a coverup.
Все изменилось, когда тогдашний глава партии Цзян Цзэминь и его премьер-министр Чжу Жунцзи централизовали власть, чтобы предотвратить экономический кризис одновременно с возрастающим риском китайских банков. This changed when then-Party leader Jiang Zemin and his prime minister, Zhu Rongji, centralized authority in order to stave off economic crisis at a time of growing risk to China’s banks.
Франческо Стораче, бывший министр здравоохранения и глава партии «Alleanza Nazionale» («Национальный Альянс»), второй по численности правительственной партии, подозревается в организации политического шпионажа, этакого итальянского варианта Уотергейтского скандала. Francesco Storace, the former Minister of Health and a leading member of Alleanza Nazionale, the second-largest government party, is suspected of organizing political espionage, in an Italian-style Watergate.
Одна из главных претенденток на этот пост, глава партии «Национальный фронт» Марин Ле Пен (Marine Le Pen), пообещала вывести Францию из состава НАТО и Евросоюза, национализировать французские компании и ограничить иностранные инвестиции. One of the front-runners, Marine Le Pen of the National Front, has promised to leave both NATO and the E.U., to nationalize French companies and to restrict foreign investors.
После избрания в 1996 году и предшествовавшей ему предвыборной кампании, во время которой звучали яростные призывы к религиозному возрождению, глава Партии Благоденствия Неджметтин Эрбакан сделал недвусмысленный жест, нанеся свои первые официальные визиты в Иран, Ливию, Индонезию и Малайзию. Elected in 1996, after a campaign marked by strong claims of religious revival, the Welfare Party's Necmettin Erbakan made a conspicuous point of making his first official visits to Iran, Libya, Indonesia and Malaysia.
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд". On the right is Bibi Netanyahu, a former prime minister and leader of Sharon's old Likud party.
Ливиу Драгня, глава правящей партии Румынии, пошёл ещё дальше, заявив, что Сорос «финансирует зло». Liviu Dragnea, who leads the ruling party in Romania, goes further, saying that Soros has “financed evil.”
Ответ. Это должна быть Россия Владимира Путина, если этого человека почему-то не любит сам Путин — бывший президент, ныне — премьер-министр и, судя по всему, пожизненный глава правящей партии. A: In Vladimir Putin's Russia, if the man is someone that Mr. Putin – former president, current prime minister and seemingly eternal ruling-party boss – happens not to like.
В числе задержанных оказались Чирикова, Ярослав Никитенко, один из лидеров движения, Сергей Митрохин, глава оппозиционной партии «Яблоко». Those arrested included Chirikova; Yaroslav Nikitenko; one of the leaders of the Defender of Khimki Forest; and Sergei Mitrokhin, the head of the opposition party Yabloko.
Тем не менее, важно помнить, что Путин не глава единой правящей партии, как это было при Советском Союзе. However, it is important to remember that Putin is not a dictator who wields unchallenged authority. Nor is he the head of a disciplined ruling party, such as the former Communist Party of the Soviet Union.
«Это лживые дебаты, которые ведут лицемеры, — заявил 22 июля на французском телевидении глава Социалистической партии Олланда Жан-Кристоф Камбадели (Jean-Christophe Cambadelis). "This is a false debate led by hypocrites," Jean-Christophe Cambadélis, the head of Hollande’s Socialist Party, said on French television on July 22.
«Меня поразила слабость Марин Ле Пен: она не была подготовлена, не знала предметов разговора, — возразил глава «Социалистической партии» Жан-Кристоф Камбадели на RTL Radio. “I was struck by the weakness of Marine Le Pen: She wasn’t prepared, had no knowledge of the subjects,” retorted Socialist Party head Jean-Christophe Cambadelis on RTL Radio.
Совет министров (кабинет), который несет ответственность за руководство и контроль за управлением страной, состоит из премьер-министра (глава правительства), лидера партии большинства в Законодательной ассамблее и около 20 министров. The Council of Ministers (cabinet), responsible for the direction and control of the government, consists of the Prime Minister (head of government), the leader of the majority party in the legislature, and about 20 ministries.
Его Величество Король как глава государства назначает лидера партии, имеющей большинство в палате представителей, премьер-министром, а тот, по его рекомендации и под его председательством, формирует совет министров. His Majesty the King as the Head of State appoints the leader of the party that commands a majority in the House of Representatives as Prime Minister and constitutes the Council of Ministers on his recommendation and under his chairmanship.
Примечательно, что он оставался в Пекине, в то время как глава китайцев хань Коммунистической партии Тибета, Чжан Цинли, вернулся, чтобы разобраться с ситуацией. Significantly, he remained in Beijing, while the Han Chinese head of the Communist Party in Tibet, Zhang Qingli, returned to handle the situation.
Г-н Буо напомнил также властям об их обязанности обеспечить безопасные и мирные условия для выборов, особенно после того, как Мартен Зигеле, глава основной оппозиционной политической партии — Движения освобождения центральноафриканского народа (ДОЦАН), — пожаловался на то, что он подвергается актам устрашения и преследованиям со стороны государственных сил безопасности. Mr. Buo has also reminded the authorities of their responsibility to ensure safe and peaceful conditions for elections, especially after Martin Ziguélé, head of the principal opposition political party, the Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC), complained of intimidation and harassment by State security forces.
Иса Гамбар, глава основанной еще в 1911 году оппозиционной партии «Мусават», пять членов которой сейчас находятся в тюрьме, утверждает о растущем неравенстве между теми, кто близок к власти и имеет доступ к доходам и привилегиям, и большей частью народа со средним ежемесячным доходом в 400 долларов. Isa Gambar, chairman of the opposition Musavat party, which was founded in 1911 and has five members in jail, said huge disparities have developed between those in power, who have access to privilege and wealth, and the vast majority of people — the average monthly income is $400.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!