Примеры употребления "глава делегации" в русском

<>
Глава делегации — Чодри Шуджаат Хуссейн, назначенный Мушаррафом для ведения переговоров, назвал бригаду похитителей в паранджах «нашими дочерями», с которыми будут продолжены переговоры и против которых «невозможно осуществление каких-либо операций». The chief negotiator appointed by Musharraf, Chaudhry Shujaat Husain, described the burqa brigade kidnappers as “our daughters,” with whom negotiations would continue and against whom “no operation could be contemplated.”
Глава делегации г-жа Рената Кликер препроводила правительству предварительные замечания и информировала его о том, что часть первоначальной информации была получена на местах в ряде учреждений (тюрьмы и психиатрические больницы), которые посетила делегация. The head of the delegation, Mrs Renata Klicker informed us about the preliminary observations notifying that some initial information was given on the spot in some institutions having been visited (prisons and psychiatric hospitals).
Глава делегации, член парламента от лейбористской партии, заявил, что поездка предоставила возможность обсудить широкий круг вопросов, в том числе белый список, вопросы туризма, развития и общественного порядка. The delegation head, a Labour member of Parliament, stated that the trip had given the opportunity to discuss a variety of issues, including the White List, tourism and development, and policing.
«На мой взгляд, мы применили всю возможную изобретательность», - заявил после переговоров глава грузинской делегации Сергей Капанадзе. “I think we have exhausted our creativity,” Georgia’s chief negotiator, Sergi Kapanadze, said afterward.
От имени пятидесятитысячной азербайджанской общины Нагорного Карабаха, а также как глава делегации Нагорного Карабаха от азербайджанской стороны в Минской группе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) считаю необходимым изложить свою позицию в связи с отмеченным ниже вопросом. On behalf of the 50,000-member Azerbaijani community of Nagorny Karabakh, and also as head of the delegation of Nagorny Karabakh from the Azerbaijani side to the Minsk Group of OSCE, I consider it essential to state our position on the matter referred to below.
Максим Медведков, глава российской делегации по переговорам по вступлению в ВТО, отказался комментировать вчерашние переговоры, сославшись на соглашение о конфиденциальности между тремя странами. Maxim Medvedkov, Russia’s chief negotiator for membership in the WTO, declined to comment on yesterday’s talks, citing a confidentiality agreement between the three countries.
С презентацией барбадосского представления в Комиссии 26 августа 2008 года выступили Леонард Нерс, специальный посланник Барбадоса по окружающей среде, руководитель административной группы проекта «Континентальный шельф Барбадоса» и глава делегации, и Мервин Гордон, старший менеджер «Барбадос нэшнл ойл компани лимитед». The presentation to the Commission on the submission of Barbados was made by Leonard Nurse, Barbados'Special Envoy for the Environment, Leader of Barbados'Continental Shelf Project Management Team and head of the delegation, and Mervyn Gordon, Senior Manager, Barbados National Oil Company Limited, on 26 August 2008.
Российское правительство планирует во второй половине грядущего десятилетия урезать субсидии животноводческим и зерновым фермерским хозяйствам ради присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО), заявил глава российской делегации по вступлению России в ВТО. Russia’s government plans to cut subsidies for livestock and grain farmers in half this decade as part of its bid to join the World Trade Organization, the country’s chief negotiator for membership in the group said.
Глава делегации Объединенных Арабских Эмиратов Его Превосходительство д-р Анвар Мухаммед Гаргаш, Государственный министр по иностранным делам, заявил, что подготовка доклада для универсального периодического обзора осуществлялась на коллективной основе специально учрежденным комитетом, в котором были представлены государственные органы и организации гражданского общества, в том числе правозащитные ассоциации и объединения журналистов. The head of the delegation of the United Arab Emirates, H.E. Dr. Anwar Mohammad Gargash, Minister of State for Foreign Affairs, stated that the process of compiling the universal periodic review report was a combined effort, conducted by a specifically formed committee that represented Government authorities and civil society organizations, including human rights and journalists associations.
Глава грузинской делегации на переговорах и государственный министр по вопросам реинтеграции Темур Якобашвили в своих выступлениях с комментариями для телевидения, транслировавшихся поздно вечером 6 августа, заявил, что суть позиции грузинского правительства состоит в том, что обостряющуюся обстановку в плане безопасности удастся исправить только путем прямого диалога с цхинвальскими властями. Temur Yakobashvili, Georgian chief negotiator and State Minister for Reintegration, said in late-night televised remarks on 6 August that it was the position of the Georgian Government that only direct dialogue with the Tskhinvali authorities would resolve the deteriorating security situation.
Я думаю, нет, - заявил вчера на пресс-конференции в Женеве глава российской делегации на переговорах по вступлению в ВТО Максим Медведков. I don’t think so,” Russia’s chief WTO negotiator, Maxim Medvedkov, told a news conference in Geneva yesterday.
Рост российской экономики может замедлиться после вступления во Всемирную торговую организацию, а российское правительство рассчитывает использовать членство в ВТО для защиты интересов управляемого государством ОАО «Газпром», утверждает глава российской делегации на переговорах по ВТО Максим Медведков. Russia’s economy may slow after it joins the World Trade Organization, while the government hopes to use its membership to defend the interests of state-run OAO Gazprom, said Maxim Medvedkov, Russia’s chief WTO negotiator.
Кроме того, отчаянно пытаясь вернуть свое влияние в вопросах ближневосточной политики, США радикально изменили свою точку зрения и согласились на встречу заместителя госсекретаря США по вопросам ближневосточной политики Дэвида Велча с Риадом Даоуди - главой делегации на переговорах Сирии с Израилем. Moreover, desperate to recover its relevance in Middle East politics, the US has now radically changed its attitude and agreed to a meeting between US Undersecretary of State for Near East Affairs David Welch and Riad Daoudi, Syria's chief negotiator with Israel.
Каждый участник назначает через свою управленческую инстанцию (правительство (а)) представителя в качестве главы делегации, которого могут сопровождать другие представители, выступающие членами делегации. Each participant will appoint through its administration (government (s)) a representative to be the head of the delegation who may be accompanied by their representatives as members of the delegation.
Кроме того, отчаянно пытаясь вернуть свое влияние в вопросах ближневосточной политики, США радикально изменили свою точку зрения и согласились на встречу заместителя госсекретаря США по вопросам ближневосточной политики Дэвида Велча с Риядом Дауди - главой делегации на переговорах Сирии с Израилем. Moreover, desperate to recover its relevance in Middle East politics, the US has now radically changed its attitude and agreed to a meeting between US Undersecretary of State for Near East Affairs David Welch and Riad Daoudi, Syria’s chief negotiator with Israel.
Г-жа Похьянкокка (Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца) (говорит по-английски): Я имею честь сделать это заявление от имени главы делегации Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца. Ms. Pohjankokka (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies): I am honoured to deliver this statement on behalf of the head of the delegation of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies.
Рабочая группа открытого состава, возможно, обратится к секретариату с просьбой составить новый регистрационный бланк, который будет использоваться на ее пятой сессии и в котором будут поля с указанием главы делегации, что продемонстрирует, что такое назначение было санкционировано соответствующими компетентными властями. The Open-ended Working Group may wish to request the Secretariat to draft a new registration form, for use at its fifth session, which would include fields to indicate the composition and the head of the delegation and to demonstrate that such designation has been authorized by the relevant competent authority.
Совещание Международного органа по морскому дну, Кингстон (1996 год), глава делегации Meeting of the International Seabed Authority, Kingston (1996), (Head of Delegation)
Каждый глава делегации при СЕФАКТ ООН может назначить эксперта (экспертов) в рабочую группу (рабочие группы) ГТД. Each UN/CEFACT Head of delegation may designate expert (s) to the TBG Working Group (s).
Глава делегации Судана, председатель практикума по правовой политике в области передачи технологии (Кувейт, сентябрь 1981 года). Head of the Sudan delegation and Chairman of the Workshop on Legal Policies on Technology Transfer (Kuwait, September 1981).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!