Примеры употребления "глава МИД" в русском

<>
«Мы рассматриваем этот договор как пролог, как шаг к началу переговоров о нестратегических вооружениях, которые еще более опасны», чем даже стратегические, заявил глава МИД Литвы Аудронюс Ажубалис (Audronius Azubalis) на пресс-конференции, в ходе которой шесть министров иностранных дел призвали США ратифицировать новый СНВ. "We see this treaty as a prologue, as an entrance to start talks about sub-strategical weaponry, which is much more even dangerous" than the bigger weapons, said Foreign Minister Audronius Azubalis of Lithuania at a news conference at which six foreign ministers appealed for approval of New START.
Как правило, в КНДР должность главы МИД принадлежит известным фигурам, лишенным реальной власти. In North Korea, the position of foreign minister is typically given to figureheads with no real power.
Главы МИД четырех стран ЕС заявили на прошлой неделе, что Европа «не останется безразличной к вопиющим нарушениям» прав человека и демократических норм «в своей части мира». The foreign ministers of four E.U. member states said last week that Europe "will not stand indifferent to gross violations" of human rights and democracy "in its own part of the world."
Об этом заявил сегодня глава МИД РФ Сергей Лавров, выступая перед студентами и преподавателями МГИМО. This was stated by the head of Russia’s MFA, Sergei Lavrov, while speaking in front of students and faculty members at MGIMO University.
Глава МИД Турции Муаммер Гюлер сначала опроверг факт строительства, затем заявил, что стена строится для обеспечения безопасности границ. The head of the Turkish Ministry of Foreign Affairs Muammer Guler initially denied the construction, then announced that the wall is being constructed to provide border security.
По тем шагам которые предпринимаются в области санкций, можно очень хорошо судить, чего добиваются партнеры, - продолжил глава МИД РФ. On the basis of the steps that have been taken in the area of sanctions, it’s possible to soundly judge what our partners are trying to accomplish”, the head of the Russian MFA continued.
Как отметил глава российского МИД, Москва и Вашингтон считают, что для прекращения гражданской войны в Сирии существует только политическое решение, и США готовы дать согласие на мирный процесс под руководством ООН. Russia and the U.S. believe there can only be a political solution to the Syrian civil war, and the U.S. is willing to go along with a UN-led peace process, Lavrov said.
Последняя глава этой книги. The last chapter of this book.
Призывом готовиться к очередным "десяткам тысяч" жертв министр обороны Украины Валерий Гелетей втягивает народ в продолжение кровопролитного противостояния, говорится в сообщении МИД РФ. With an appeal to prepare for the next “tens of thousands” of victims, Ukraine’s Minister of Defence, Valery Heletey, drags the people into a continuation of bloodshed, reads a statement from the Russian MFA.
Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором. As head of the sales team she reports only to the managing director.
Россия оставляет за собой право на принятие ответных мер, направленных на защиту своих законных интересов в случае введения новых антироссийских санкций, сообщает МИД РФ. Russia reserves the right to enact countermeasures aimed at protecting its legitimate interests in the event of the introduction of new anti-Russian sanctions, reports the Russian MFA.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве. The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
МИД РФ: Россия примет ответные меры в случае введения ЕС новых санкций Russian MFA: Russia will take countermeasures in the event of the introduction of new sanctions by the EU
Глава отдела заставил меня пахать словно раба. The section chief made me work like a slave.
МИД Франции: позиция Парижа относительно поставок в Россию "Мистралей" не меняется MFA of France: Paris’ position on the delivery of Mistrals to Russia remains unchanged
Глава японского МИДа Фумио Кисида встретился министром иностранных дел России Сергеем Лавровым, чтобы обсудить вопросы, связанные с заключением мирного договора между двумя странами. The head of the Japanese Ministry of Foreign affairs Fumio Kisida met with the minister of foreign affairs of Russia Sergei Lavrov in order to discuss issues related to concluding a peaceful agreement between the two countries.
МИД РФ выражает сожаление, что Евросовет, вопреки интересам своих государств-членов, поддается влиянию стран, которые заинтересованы в усилении конфронтации с Россией. Russia’s MFA expresses regret that the European Council, contrary to the interests of its member states, has come under the influence of countries that seek to escalate confrontation with Russia.
Глава правительства также дал совет рестораторам переориентироваться на российское мясо, качество которого находится на должном уровне. The head of government also advised restaurateurs to switch to Russian meat, which meets all necessary quality standards.
Между тем МИД и Минобороны России опровергали сообщения украинских военных и НАТО о присутствии российских подразделений на Украине. That being said, Russia’s MFA and Ministry of Defence deny statements made by Ukrainian soldiers and NATO about the presence of Russian detachments in Ukraine.
"Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства. "I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious" said the Ecuadorian President.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!