Примеры употребления "генерал" в русском с переводом "gen"

<>
Генерал Сорвиголова и его армия. Gen. Daredevil and his Army.
Это генерал Хаммель во Вьетнаме. That's Gen. Hummel in Vietnam.
Господин Синклер, генерал Хаммель достоин уважения. Mr. Sinclair, Gen. Hummel is a man of honor.
Гарри Блок, это - генерал Русселл Вудман, голова Исследования армии США. Harry Block, this is Gen. Russell Woodman, head of U.S. Army Research.
Лидер Польши времен войны генерал Владислав Сикорский тоже погиб в авиакатастрофе. Poland's wartime leader, Gen. Wladyslaw Sikorski, also perished in a plane crash.
Генерал Александр Родимцев приказал своим войскам погрузиться на баржи и начал переправу. Gen. Alexander Rodimtsev led his troops onto the barges and started across the river.
«У нас сейчас налажено мелкосерийное производство этих машин, — отметил генерал Алексей Маслов. “We have established the low-rate initial production of these vehicles,” Gen. Alexei Maslov told Tass.
Когда случилось 11 Сентября, 46-летний бригадный генерал Маккристэл увидел совершенно новый мир. When 9/11 came, 46-year-old Brig. Gen. McChrystal sees a whole new world.
Генерал Скапаротти наверняка готовил комический монолог, когда назвал членство Черногории в НАТО «абсолютной необходимостью». Gen. Scaparrotti must have been preparing a comic monologue when he termed Montenegrin membership “absolutely crucial.”
В начале апреля генерал Юнис сказал: «НАТО действует очень медленно, позволяя войскам Каддафи наступать. In early April Gen. Younis said: “NATO is moving very slowly, allowing Qaddafi forces to advance.
«Мы пристально следили за их действиями, — отметил генерал ВВС США Тод Уолтерс (Tod Wolters). “We have kept close tabs on those activities,” Air Force Gen. Tod Wolters told reporters in a briefing.
Как объяснил бригадный генерал Тимоти Дауэрти (Timothy Daugherty), «готовиться к войне дешевле, чем вести войну». Explained Brig. Gen. Timothy Daugherty: “Preparing for war is a lot cheaper than executing one.”
Когда чуть позже в Москву приехал генерал Яхья Хан (Yahya Khan) сделка была заключена окончательно. An arms deal was finally clinched when Gen. Yahya Khan visited Moscow some time later.
В прошлом декабре украинский генерал Александр Розмазнин заявил, что на украинской стороне воевали около тысячи иностранцев. Last December, Gen. Alexander Rozmaznin estimated that Ukraine’s forces contained “about [a] thousand” foreigners.
Как сообщают, генерал Кайани совершал объезд военных объектов вскоре после унизительного [для Исламабада] захвата Усамы бин Ладена. Gen. Kayani has apparently been touring military installations in the wake of the humiliating snatch of Osama bin-Laden.
Летчик пришел на выручку MQ-1, как объяснил позже начальник штаба ВВС генерал Марк Уэлш (Mark Welsh). An F-22 pilot came to the MQ-1’s rescue, Gen. Mark Welsh, then the Air Force’s chief of staff, explained later.
26 июня 2009 года командующий штабом сухопутных войск генерал Илкер Басбуг назвал "план действий" "всего лишь клочком бумаги". On June 26, 2009, Chief of General Staff Gen. Ilker Basbug called the Action Plan "just a piece of paper."
Панетта раньше работал директором ЦРУ, а сейчас этот пост занимает генерал армии в отставке Дэвид Петреус (David H. Petraeus). Panetta previously served as CIA director, and that post is currently held by retired four-star Army Gen. David H. Petraeus.
Глава Генштаба ВС России генерал Валерий Герасимов на прошлой неделе заявил, что эти учения не направлены против третьих стран. The chief of the Russian general staff, Gen. Valery Gerasimov, said last week that the war games were “not aimed against any third country.”
Во время выступления Селвы рядом с ним сидел генерал ВВС США Даррен Макдью (Darren McDew), назначенный командующим транспортным командованием США. Seated next to Selva during his testimony was Air Force Gen. Darren McDew, who has been tapped to lead U.S. Transportation Command.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!