Примеры употребления "газовая отрасль" в русском

<>
Очевидно, что после продолжительных санкций иранская газовая отрасль далеко не самая современная и эффективная. It is obvious that after years of sanctions, the Iranian gas industry is far from being the most modern and efficient.
России необходимо разрабатывать методы добычи сланцевых углеводородов, потому что нефтяная и газовая отрасль обеспечивает жителям Сибири средства к существованию. Russia needs to develop shale-sourced fuel because its Siberians are largely dependent on the oil and gas industry for survival.
Как человек, который работал в газовой промышленности до прихода в политику, я знаю, что газовая отрасль в странах бывшего Советского Союза пронизана коррупцией. As one who worked in the gas industry before entering politics, I know that the gas trade in the countries of the former Soviet Union is riddled with corruption.
А это и отсутствие новых трубопроводов (не говоря уже об инфраструктуре СПГ) для доставки иранского газа в Европу или хотя бы в соседнюю Турцию, и вопрос о том, в состоянии ли иранская газовая отрасль решить эту колоссальную задачу. These range from the fact that there are simply no new pipelines (not to mention LNG infrastructure) to bring Iranian gas to Europe or even to neighboring Turkey, to questions of whether the Iranian gas industry will be ready to implement this immense task.
Именно европейский рынок держит на плаву российскую газовую отрасль. It’s the European market that keeps the Russian gas industry viable.
Точно так же, хотя запрет на экспорт технологии для нефтяной и газовой отрасли в Россию не имеет никаких непосредственных последствий для российской экономики, в течение следующих нескольких лет, России придется использовать западные технологии для разработки новых нефтяных месторождений. Likewise, though the ban on exports to Russia of technology for the oil and gas sector holds no immediate implications for the Russian economy, over the course of the next few years, Russia will have to use Western technology to develop new oil fields.
Кроме того, санкции почти не затронули всемогущую газовую отрасль России. Also left largely untouched was Russia’s all-powerful gas industry.
Так что на самом деле Россия не перенацелила внезапно весь свой газовый экспорт и газовую отрасль на Азию. So, simply as a factual matter, Russia has not suddenly re-oriented the entirety of its natural gas industry towards Asia.
Кроме выгод для европейских государств экспорт СПГ в Европу создаст новые рабочие места в США и даст толчок развитию американской газовой отрасли. Beyond the benefits to European states, LNG exports to Europe would create U.S. jobs and provide a boost to the domestic gas industry.
Этот документ предусматривает развитие стратегического партнерства между Газпромом и Shell по всем сегментам газовой отрасли, начиная с добычи и кончая переработкой, а также возможный обмен активами. The document provides for developing the strategic partnership between Gazprom and Shell across all segments of the gas industry, from upstream to downstream, including a possible asset swap.
На этом фоне правительство Саудовской Аравии совершило необычный шаг прямо противоположного характера. Оно стало налаживать отношения с Москвой, укреплять деловые связи, подписывать с ней соглашения и заключать сделки в таких важных областях, как газовая отрасль, а также ядерные и военные технологии. This time, the Saudi government took an unusual step and decided to do the opposite: rekindle its relations with Moscow, grow business ties, and sign agreements and deals in vital fields such as gas and nuclear and military technologies.
Она доказала это своим сотрудничеством с Европейской комиссией, когда та предъявила Газпрому антимонопольные требования, и, скорее всего, докажет это снова, если на «Северный поток — 2» распространится газовая директива. It has proved that by cooperating with the European Commission when it brought antitrust charges against Gazprom, and it will likely prove it again if Nord Stream 2 is brought under the gas directive.
Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека. Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct.
Главная польская газовая компания Polskie Gornictwo Naftowe i Gazownictwo (PGNIG) выплачивает российской государственной газовой компании ОАО «Газпром» 500 долларов за тысячу кубометров газа. Poland’s dominant gas company, Polskie Gornictwo Naftowe i Gazownictwo, pays Russia’s state gas company Gazprom OAO $500 for 1,000 cubic meters ($14.16 per million British thermal units) of gas.
В то время уже набирали обороты проекты искусственных спутников, и было ясно, что космические исследования - перспективная отрасль. At the time, there were already projects underway for artificial satellites and it was clear that cosmic research was an emerging sector.
Российская газовая компания не может пытаться манипулировать поставками в Европу из опасения потерять свою долю на рынке, на который приходится 52% ее доходов. The Russian company cannot attempt to manipulate with supplies to Europe for fear of losing share in a market that provides 52 percent of its revenue.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции. However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Новая газовая стратегия Путина имеет смысл Putin's New Gas Strategy Actually Makes Sense
За последние несколько лет FxPro, как один из ведущих брокеров на рынке, прикладывает внушительные усилия, чтобы сделать прозрачной не только свою бизнес-модель, но и сподвигнуть к подобному шагу всю отрасль форекс-трейдинга. FxPro has made a concerted effort over the last few years to make transparency not just a cornerstone of its business model but to encourage it in the wider FX industry, as one of the leading brokers in the market.
Россия, Турция и газовая мировая война Russia, Turkey and World War G
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!