Примеры употребления "гадким утенком" в русском

<>
И я так устала быть гадким утенком. And I am so tired of being the ugly duckling.
Ах ты мой, гадкий утенок. Oh, ugly duckling.
Ты гадкий утёнок или лебедь? Are you an ugly duckling or a swan?
Или гадкий утенок вырос и стал лебедем. Or the ugly duckling grew up and became a swan.
Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да? Talk about an ugly duckling turning into a swan, right?
Гадкого утёнка мы превратили в прекрасного лебедя! We have turned the ugly duckling a beautiful swan!
В школе я была как лебедь среди гадких утят. At school, I was like a swan among ugly ducklings.
И очевидно, что "Гадкий утёнок" - аллегория гея, он был геем. And apparently The Ugly Duckling is a great gay parable, because he was gay.
А теперь Тара Вебстер представит нам сольную партию из "Гадкого утёнка". We now have Tara Webster doing a variation of "The Ugly Duckling".
После недавней масштабной реконструкции административных зданий Линкольн-центра руководство теперь решило взяться и за этого гадкого утенка — оно предлагает капитально отремонтировать и модернизировать этот несуразный зал. In the wake of the recent extensive renovation of the Lincoln Center Campus, the center is now turning attention to this ugly duckling of a hall, and proposes a thorough overhaul and modernization.
Она могла быть гадким утенком в школе. She could've been awkward in high school.
Да, я начинаю себя чувствовать гадким утенком. Yeah, I was starting to feel like a needy chick.
Даже если б я была гадким утенком в семье, само имя Геллар имеет достаточный вес, чтоб меня приняли. Even if I was the Billy Carter of the family, the name is still supposed to carry some weight.
И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран. I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran.
Тигр с Утенком проболтались Гуги, что я - Кармине Веспуччи. Tiger and Duff told Googie I was Carmine vespucci.
Не будь таким гадким. Don't be disgusting.
И вы с Утенком будете отрабатывать шоу одни. And you and Duff are going to do the show alone.
Не обязательно чтобы оно было гадким, страшным или болезненным. It does not have to be nasty, scary or painful.
Я снова начинаю себя чувствовать утенком. I'm starting to feel like that chick again.
Не называй меня Утёнком! Don't call me Duckie!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!