Примеры употребления "вялый рынок" в русском

<>
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника. That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
Вялый рост, особенно на фоне разгона американской экономики, обеспокоил игроков, играющих на повышение CAD, и подтолкнул канадский доллар вниз. The lackluster growth, especially when the US economy appears to be accelerating, spooked CAD bulls and drove the loonie lower.
На площади Рынок есть четыре фонтана со статуями Нептуна, его жены Амфитриты, Дианы и Адониса. There are four fountains with statues of Neptune, his wife Amphitrite, Diana and Adonis in the Market Square.
Тем не менее, в сочетании со слабыми данными экспорта из Южной Кореи, скорее всего, они добавят вялый внутренний спрос и замедление инвестиций, чтобы оказать давление на китайскую экономику. Nonetheless, combined with weak exports from South Korea (down on a yoy basis each month for the first three months of the year) they suggest a weak external environment is likely to add to sluggish domestic demand and slowing investment to put pressure on the Chinese economy.
Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад. The capital market is not what it was a few years ago.
Даже вялый VXX справился с примерно двукратным ралли в 2010 и 2011 году. Even the lethargic VXX managed rallies of around 2X in 2010 and 2011.
Она пошла на рынок, чтобы купить свежие овощи. She went to the market to buy fresh vegetables.
Принимая во внимание вялый рост экономики и риск выхода Греции из Еврозоны, связанный с предстоящими выборами в этой стране, евро в паре с долларом не сможет вырваться из лап медведей. With sluggish economic growth and Grexit risk lurking in the upcoming election in Greece, the euro will have a tough time breaking free of bearish sentiment relative to the greenback.
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок. I gave my old clothes for the church flea market sale.
Многие участники форума в Давосе говорили о том, что, глобальный вялый рост, вероятно, не позволит руководителям Федерального резервного фонда реализовать план относительно повышения в этом году процентных ставок. Lackluster growth globally also may prevent Federal Reserve policy makers from delivering on their plan to raise interest rates this year, many Davos delegates said.
Мы идём на рынок. We are going to the market.
Между тем, долгожданный альбом Леди Гага получил весьма вялый отклик у большинства критиков, хотя на самом деле он был не так уж и плох. Gaga’s highly-anticipated album, however, got lukewarm reviews from many critics even though it was actually not that bad.
Площадь Рынок — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Между тем вялый спрос на нефть со стороны Китая и Европы, двух важнейших энергетических рынков в мире, а также отказ Саудовской Аравии сократить объемы добычи нефти являются чрезвычайно важными факторами, обусловившими падение цен. However, lackluster demand from China and Europe, two of the world's most important energy markets, and Saudi Arabia's refusal to cut output have also contributed to a nearly 50% drop in oil prices.
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов. We have to find a new market for these products.
Недостаточная реакция Запада на российское вторжение на Украину и на захват Крыма в 2014 году была лучше, чем вялый ответ администрации Буша на вторжение в Грузию (по крайней мере, после вторжения России на Украину Европа и США ввели против нее санкции); и тем не менее, она свидетельствует о нежелании американской администрации дать отпор России в провозглашенной ею сфере своих интересов. Then, in 2014, the West’s inadequate response to the Russian invasion of Ukraine and seizure of Crimea, though better than the Bush administration’s anemic response to the invasion of Georgia (Europe and the United States at least imposed sanctions after the invasion of Ukraine), still indicated reluctance on the part of the U.S. administration to force Russia back in its declared sphere of interest.
Рынок сразу за аптекой. The market is next to the pharmacy.
Дискуссию усугубляет и вопрос необходимости дополнительного трубопровода. Первоначальный газопровод «Северный поток» не используется на полную мощность, а европейский спрос на природный газ довольно вялый. Complicating the whole debate is whether an additional pipeline is even needed: The original Nord Stream pipeline isn’t used at full capacity, and European demand for natural gas is basically flat.
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США. Japan came under American pressure to open its financial market.
Со времени введения евро четыре с половиной года назад в странах еврозоны наблюдается очень вялый экономический рост, и заметных улучшений в ближайшем будущем не ожидается. Growth in Euroland since the introduction of the Euro four-and-a-half years ago has been dismal, and immediate prospects look little better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!