Примеры употребления "выгоду" в русском с переводом "benefit"

<>
Вирусы тоже получают от генов выгоду. And the viruses benefit from the genes, too.
Но некоторые смогут извлечь из нее выгоду. But a few would benefit.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду. Understanding and exploiting gender norms offers commercial benefits.
Большие города действительно приносят экономическую выгоду для всех. Big cities do yield aggregate economic benefits.
Cedar Finance может получить финансовую выгоду от фотографий. Cedar Finance can benefit financially from the photographs.
Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор. It would be benefit all parties to start another motor.
Таким образом, можно будет получить и другую выгоду. Doing so would yield other benefits as well.
Европа, также, может извлечь выгоду из энергетической политики Трампа. Europe may also benefit from Trump’s energy policy.
Эти правила предоставляют обоюдную выгоду и потому являются самоутверждающими. These rules provide reciprocal benefits and are thus largely self-enforcing.
Лейбористы получали бы выгоду от промахов правительства на переговорах. Labour would start to benefit from the government’s negotiating blunders.
Выгоду получат и строительная, энергетическая и оборонная отрасли промышленности. Also construction, energy and defence industries will benefit.
Москва также стремится получить осязаемую выгоду от своей политики. Moscow also expects to reap tangible benefits from its policies.
Коренные народы также получат выгоду от реализации подобного подхода. Indigenous peoples will benefit from such an approach as well.
они получают выгоду, в то время как мы платим. they benefit, while the rest of us pay.
Иена уверенно извлекает выгоду из ревальвации юаня двумя способами. The yen of course benefits from Yuan revaluation in two ways.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду. By doing so, Israel could also derive political benefits.
Не только бедные получают выгоду от величины-нетто правительственных расходов. It is not just the poor who benefit from net governmental expenditures.
Однако его воссоединение принесет Москве выгоду только при определенных условиях. But reunification would only benefit Moscow under certain conditions.
Но не всем странам суждено получить выгоду от «излишка молодежи». But not all countries are set to benefit from a “youth bulge.”
Все сектора промышленности, использующей древесину, могут получить выгоду от интеграции. All sectors of the wood using industry can benefit from integration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!