Примеры употребления "всё" в русском

<>
Сколько сможете съесть, всё бесплатно! All you can eat, free of charge!
Ты всё приготовил на завтра? Have you prepared everything for tomorrow?
Вломиться туда - значит зарубить всё дело. You bust in there, you blow the entire case.
Я смогу приземлиться, выполнив всё. I can land the full in back out.
Я всё таки не полная зануда. I'm not a total killjoy, you know.
По мере того как автоматизация будет повышать производительность и прибыльность компаний, всё общество целиком начнёт получать от этого свою долю выгод. To the extent that automation improves productivity and corporate profitability, the whole of society would begin to share the benefits.
И я здесь для того, чтобы призвать каждого из вас делать всё, что в ваших силах. And I'm here to urge each and every one of you to do whatever is in your reach:
Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь. Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense.
Я просто балдею, и всё. I just feel frisky, that's all.
Просто выкинь всё из головы. Just put everything out of your mind.
В фехтовании, мишенью является практически всё тело. In sword sports, virtually the entire body is a target.
Он всё ещё полон энергии. He is still full of energy.
А через час он может вспомнить всё. In an hour he could have total recall.
Рэчел Нэоми Ремен говорит, что это важная и вдохновляющая история для нашего времени, потому, что эта история настаивает на том, что каждый из нас, каким бы слабым и несовершенным он ни был, даже если он чувствует себя неполноценным, имеет всё необходимое для того, чтобы помочь исправить ту часть мира, которую мы можем увидеть и потрогать. Rachel Naomi Remen says this is an important and empowering story for our time, because this story insists that each and every one of us, frail and flawed as we may be, inadequate as we may feel, has exactly what's needed to help repair the part of the world that we can see and touch.
Ну, день с утра не задался, но потом мне позвонили, и всё стало намного лучше. Well, the day didn't start so good, but then I got a phone call, then it got a whole lot better.
Тогда это всё, сир Лорас. That will be all, Ser Loras.
В тебе всё так женственно. Everything about you is so womanly.
Казалось, оно символизирует всё подземное психоделическое движение. It seemed to symbolise the entire underground psychedelic movement.
Она здесь жила не всё время? She didn't live here full-time?
А как же девушка из фильма "Вспомнить всё"? What about the girl in total recall?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!