Примеры употребления "временное здание" в русском

<>
Временное здание - это триумф современного промышленного предприятия. Разумное возвышение желания строить. И доказательство, что не каждую архитектурную идею нужно увековечивать в камне. The temporary building is a triumph of modern industrial organization, a healthy sublimation of the urge to build, and proof that not every architectural idea need be set in stone.
Вышеназванные меры будут оставаться в силе во время переезда служб из комплекса зданий Организации Объединенных Наций в рамках осуществления плана капитального ремонта и будут распространяться также на временное здание, которое возводится на Северной лужайке. The above-mentioned measures will remain in place during the relocation of offices from the United Nations compound in implementation of the capital master plan and also apply to the temporary building that is being erected on the North Lawn.
Помимо ряда крупных решений, которые еще предстоит принять в ходе проведения работ, остаются вопросы, касающиеся планировки залов заседаний (в отношении которых ожидаются пожертвования), помещений, высвобождаемых в результате переезда во временное здание, и строительных площадок и будущих строительных проектов. In addition to some major decisions that are still to be taken on the conduct of work, questions remain concerning the layout of the conference rooms (for which donations are expected), the areas freed by the temporary building and the worksites, and future construction projects.
Заявитель сообщает, что временные здания были повреждены или разграблены, а хранившиеся на стройплощадке материалы- в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта похищены. The claimant states that the temporary buildings were either destroyed or looted and the materials stored in the project site were stolen during Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Что касается претензии по поводу утраты материалов на стройплощадке и повреждения временных зданий заявителя, то Группа считает, что заявитель предоставил достаточные свидетельства для доказательства факта этих потерь. As regards the claim for loss of materials on site and the damage sustained by the temporary buildings of the claimant, the Panel finds that the claimant has provided adequate evidence to establish such losses.
После завершения строительства этого временного здания можно будет приступить к выполнению работ по реконструкции зданий конференционного корпуса, а по ее завершении к осуществлению работ в здании Генеральной Ассамблеи. Upon completion of this temporary building, work can commence on the renovation of the Conference Building and, once this has been completed, work can begin on the General Assembly Building.
Это предполагало аренду в городе Нью-Йорке большего количества подменных служебных площадей, чем первоначально планировалось, и расширение временного здания на Северной лужайке, с тем чтобы можно было сразу освободить весь существующий конференционный корпус. This implied renting, in New York City, more office swing space than initially planned, and extending the temporary building on the North Lawn so that the entire existing Conference Building could be emptied at the one time.
По завершении этого процесса осенью 2009 года в этом временном здании изначально будут размещены конференционные помещения, а затем будет обеспечиваться работа Генеральной Ассамблеи, а также размещены офисные помещения для Генерального секретаря и другие важные подразделения. Once completed, in the autumn of 2009, the temporary building would initially house conference facilities and subsequently the functions of the General Assembly Building, as well as providing office space for the Secretary-General and other important functions.
В ходе обсуждений стратегии переезда для конференционного корпуса Департамент по вопросам охраны и безопасности рекомендовал, чтобы Совет Безопасности остался в основном комплексе зданий и не переезжал во временное здание на Северной лужайке. In discussions concerning the relocation strategy for the Conference Building, the Department of Safety and Security advised that the Security Council must remain within the main complex Buildings and could not be relocated to the temporary North Lawn Building.
По мере того, как конференционное обслуживание будет постепенно переводиться из конференционного здания во временное здание на Северной лужайке начиная с ноября 2009 года, начнется ремонт конференционных залов 4, 5 и 6, где планируется временно проводить заседания Совета Безопасности. As the conference function was gradually migrated from the Conference Building to the temporary North Lawn Building, beginning in November 2009, the renovation of Conference Rooms 4, 5 and 6, intended to temporarily house the Security Council, would be under way.
в общей сложности 114 произведений искусства первоначально будут перенесены во временное здание на Северной лужайке, что позволит избежать расходов на хранение и связанные с этим опасности и даст возможность выставить их на обозрение в период реконструкции и тем самым улучшить внешний вид временных помещений. A total of 114 works of art will initially be relocated to the temporary North Lawn Building, which will eliminate the costs and dangers associated with storage, allow them to be seen and appreciated during the renovation period and provide a means of “softening” a temporary environment.
Затем временное здание на Северной лужайке будет частично реконструировано для размещения в нем служб, находящихся в здании Генеральной Ассамблеи, и эти службы переедут во временное здание. The temporary North Lawn Building will then be partially reconfigured to house the functions of the General Assembly Building, and the General Assembly functions will move to the temporary Building.
Департамент по экономическим и социальным вопросам тесно сотрудничает с Департаментом по вопросам управления и Отделом генерального плана капитального ремонта для обеспечения того, чтобы все зоны в зданиях и вне зданий были доступны, включая временное конференционное здание на Северном газоне, которое будет использоваться для выполнения функций существующего конференционного здания в период с конца 2009 года по 2011 год. The Department of Economic and Social Affairs has been working closely with the Department of Management and the Office of the Capital Master Plan to ensure that all indoor and outdoor areas will be accessible, including the temporary North Lawn Conference Building that will be used for the functions of the existing conference building from late 2009 through 2011.
Это временное условие. It's a temporary condition.
Это самое большое здание в городе. It's the highest building in this city.
Перу имеет временное президентство в региональном блоке. Peru has the pro tempore presidency of the regional bloc.
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание. The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house.
Временное правительство, поспешно заменившее администрацию Януковича, без конституционной легитимности не стало рисковать военной конфронтацией с могучей Российской Федерацией. The interim Ukrainian government that hastily replaced Yanukovych’s administration lacked constitutional legitimacy and was in no position to risk a military confrontation with the mighty Russian Federation.
Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание. If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building.
ФРС сказал, что это просто временное воздействие, и поэтому он готов смотреть мимо него. The Fed has said that this is just a transitory effect, and so it’s willing to look past it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!