Примеры употребления "воображение" в русском с переводом "imagination"

<>
Но воображение - великий мастер убеждения. But imagination is a great persuader.
воображение, шаловливость, новизна, любопытство, загадка. Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery.
Эта книга разбудит ваше воображение. This book will awaken your imagination.
Но основа всего этого - воображение. But the central agent is really that piece called the imagination.
Думаю, твое воображение слишком взбудоражено. I think your imagination is a little overexcited.
Но она также опустошит воображение. But it will also lay waste to imagination.
И, во-вторых, требуется воображение. And second of all, it requires imagination.
У него очень яркое воображение. He has a very vivid imagination.
Джанет Эчелмен воспринимает воображение всерьёз Janet Echelman: Taking imagination seriously
Потребуется воображение, сотрудничество и упорный труд. It will take imagination, cooperation, and hard work.
Cлyшaя истории, мы расширяем наше воображение; Listening to stories widens the imagination;
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями. Imagination has been decoupled from the old constraints.
«Подключите свое воображение», — сухо предлагает он. “Use your imagination,” he suggests drily.
Ну вот - замечательное воображение, большое спасибо. Now - great imagination, thank you very much.
Живое воображение Дзайя на этом не останавливается: Zaia's vivid imagination does not stop there:
Когда логика ослабляет хватку и воображение выходит поиграть. When logic loosens its vice grip and the imagination comes out to play.
Предпринимательское лихорадочное воображение Доктора Морено в процессе работы. The entrepreneurial febrile imagination of Dr. Moreno is at work.
На мой взгляд, Главным портье, не нужно воображение. In my experience, head porters don't need imagination.
Этот парень либо врунишка, либо у него охрененное воображение. This guy's either a liar, or he's got one hell of an imagination.
Наше воображение ограничивается прошлым опытом, и это способствует недальновидности. Our imagination is constrained by past experience, and this contributes to a lack of foresight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!