Примеры употребления "воздушная атака" в русском

<>
Воздушная атака, не имевшая аналогов в истории. It was an air assault without parallel in history.
Возможно, военное руководство усматривало в этой поисковой операции возможность реабилитироваться за тот прошлогодний явный просчет, когда русские военные самолеты имитировали воздушную атаку на Стокгольм, а шведские военные никак на это не отреагировали. Swedish defense chiefs may have viewed the hunt as a chance to compensate for a conspicuous lapse last year, when Russian warplanes simulated an air assault on Stockholm and the Swedish military failed to react.
Атака врага закончилась с рассветом. The enemy attack ceased at dawn.
В 1937 году в специализированной печати появилась идея фотоэлектрической ракеты-истребителя, которую предложил инженер Рогозинский, и в следующем году вышла работа "Воздушная ракета-торпеда и авиационная ракета-бомба" автора Леливы-Кживоблоцкого. In 1937, the concept of a photoelectric homing rocket designed by engineer Rohozinski appeared in the trade press, and in the following year The Rocket - air torpedo and flying rocket-bomb appeared, authored by Leliwy-Krywoblocki.
Греко, которая находится в Нью-Йорке, по имеющимся сведениям, сказала новостному вебсайту, что хакерская атака была "постыдной" и что те, на кого она была направлена, "чувствуют, что к ним вторглись". Grecko, who is in New York, reportedly told a news website the hacking was "shameful" and those targeted would "feel violated."
«Наша «воздушная артиллерия» наносила ужасный ущерб российским танкам, — вспоминал радист Ю-87 Ганс Крон (Hans Krohn) в написанном в 1987 году сборнике воспоминаний, который составил Ф.С. Гнездилов. “Our ‘cannon planes’ took a terrible toll of the Russian armor,” recalled Ju 87 radio operator Hans Krohn in a 1987 book of personal accounts collected by F.S. Gnezdilov.
По словам вице-канцлера Минобороны по информационным и административным вопросам Таймара Петеркопа, это была примитивная атака, сайт просто перегрузили большим количеством запросов. According to the vice chancellor of the Ministry of Defense for informational and administrative issues Taimar Peterkop, it was a primitive attack, the website was simply overloaded with a large number of requests.
Воздушная кампания антиигиловской коалиции нанесла серьезный урон, однако в одиночку — даже при поддержке курдских отрядов — она не сможет добиться тех результатов, которых ждет президент Обама. The anti-ISIL coalition air campaign has done real damage, but cannot on its own — even in conjunction with a Kurdish militia — deliver the decisive result sought by President Obama.
атака по краю wing attack
Поскольку воздушная война на востоке Украины в данный момент не идет, необходимость в последних невелика, если только Россия не перейдет в полноценное наступление — маловероятное, учитывая множество уже упущенных ею возможностей. Since no air war is being fought in eastern Ukraine, the latter are superfluous at this point and not likely to be engaged unless Russia launches a full offensive – something it has missed numerous chances to do and probably will never attempt.
атака справа attack on the right
Российская воздушная кампания в Сирии также произвела впечатление на многих. Russia's air campaign in Syria has also impressed many.
атака слева attack on the left
Истинное количество гражданских лиц, погибших от российских бомбовых ударов, мы вряд ли когда-нибудь узнаем. Однако эта воздушная война лишила повстанцев надежд на достижение победы на поле боя, поскольку правительственные войска вернули под свой контроль удерживаемые ими территории и вплотную приблизились к Алеппо. The true civilian death toll of the Russian bombing raids may never be known, but the air war had the effect of denying rebels the hope of achieving victory on the battlefield by reconquering rebel-held territory and edging in on Aleppo.
атака через центр frontal attack
Спустя 15 лет ЦРУ проявляет гораздо меньше скрытности и готово раскрывать детали этой программы, о чем свидетельствует недавно рассекреченный документ «The Central Intelligence Agency and Overhead Reconnaissance: The U-2 and OXCART Program, 1954-1974» (Центральное разведывательное управление и воздушная разведка. Программа U-2 и OXCART, 1954-1974 гг.), на основе которого была подготовлена публикация 1998 года. Fifteen years later, the CIA has become considerably less reticent about revealing details of the program, as demonstrated by the newly declassified The Central Intelligence Agency and Overhead Reconnaissance: The U-2 and OXCART Program, 1954-1974, from which the 1998 volume was drawn.
Однако Россия уже достигла на Украине того, что военный теоретик Карл фон Клаузевиц называет кульминационным пунктом наступления, и любая новая прямая атака — в отличие от постоянных психологических и других форм давления, которых следует ожидать независимо от проводимом Украиной политики — будет связана с неприемлемыми рисками для России. But Russia has already reached what military theorist Carl von Clausewitz calls the culminating point of its capability to attack Ukraine and any new direct attack — as opposed to constant psychological and other forms of pressure that can be expected regardless of Ukraine’s policies — would entail unacceptable risks for Russia.
Воздушная война, которую Россия уже два с половиной месяца ведет в Сирии, наглядно демонстрирует плоды этих реформ. Между тем Москва продолжает повышать ставки на Ближнем Востоке. Two-and-a-half months into Russia’s air war in Syria, the fruits of those reforms are on display as Moscow ups the ante in the Middle East.
Гибридная атака Путина должна была положить конец тому, что многие в Москве продолжают считать мифической украинской независимостью. Putin’s hybrid attack was supposed to end what many in Moscow continue to see as the aberration of Ukrainian independence.
Впрочем, в последнее время эта воздушная война несколько заглохла. С 22 октября в Сирии были нанесены всего два удара, оба раза по целям вблизи города Мари. There has been little evidence of that air war in recent days, however, with only two airstrikes in Syria since Oct. 22, both near the town of Mara.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!