Примеры употребления "военной силы" в русском

<>
События могут потребовать применения военной силы. Events may require the use of military force.
Эти проверки новой техники и взаимодействия между различными видами вооруженных сил позволяют России практиковаться в применении военной силы в реальных боевых условиях, не ограничиваясь внезапными учениями. These tests of new technology and coordination between different branches of its Armed Forces allow Russia to practice flexing its military muscle in the real world, and not be limited to snap drills.
Она выступает решительно против любого применения военной силы. It strongly opposes any use of military force.
На Украине это осуществляется с помощью военной силы. In Ukraine this is done by military force.
Это ведёт к пересмотру роли военной силы в мировой политике. This leads to a larger point about the role of military force in world politics.
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы. This leads to a larger point about the role of military force.
Воспользовавшись этой подсказкой, Буш задал вопрос: «Кто-нибудь рекомендует применение военной силы Picking up on that, Bush posed the question. “Does anyone recommend the use of military force?” he asked.
Более того, в последние годы Кремль снова демонстрирует готовность к применению военной силы. Moreover, in recent years the Kremlin has shown a new readiness to use military force.
У России есть ряд средств для давления на Украину без использования военной силы. Russia has a number of means of pressuring Ukraine short of using military force.
Тиллерсон прав, что использование военной силы – это вариант, который надо всегда иметь наготове. Tillerson is right that the use of military force is an option that should be kept on the table.
Последние демонстрации военной силы России в разных уголках мира помогли лишь укрепить это ощущение. Russia's recent shows of military force in other areas of the world have helped solidify opinion.
Специалисты в области международных отношений часто пишут о воспринимаемых пределах целесообразности применения военной силы. Scholars of international relations often write about the perceived limits to the utility of military force.
Прежде всего, военная необходимость: международное гуманитарное право не запрещает собственно убойной военной силы как таковой. First of all, military necessity: international humanitarian law does not prohibit lethal military force in and of itself.
Многие считают экономические санкции США самым мощным средством воздействия, если не считать применения военной силы. Economic sanctions are widely seen as the United States’ most potent lever, short of military force.
Идеологически мотивированная стратегия смены режима с помощью военной силы втянула США в катастрофическую иракскую войну. The ideologically driven strategy of regime change by means of military force led the US into the Iraq war disaster.
Стратегическая задача НАТО состояла в том, чтобы не допустить уничтожения альянса путем применения военной силы. NATO’s strategic mission was to prevent the destruction of the alliance by military force.
Россия, Иран и правительство Асада продемонстрировали, чего может достигнуть крупномасштабное и часто неизбирательное применение военной силы. Russia, Iran, and Assad’s government all demonstrated what large-scale and often indiscriminate use of military force could accomplish.
Трамп будет вынужден отказаться от позёрства и признать, что применение военной силы не является реальным вариантом. Posturing aside, Trump will be forced to recognize that military force is not an option.
В отношениях Китая со всеми этими странами важным фактором было и остается потенциальное использование военной силы. In China's relations with all of them, the potential use of military force was and remains an important factor.
Недавно проведенный институтом Гэллапа опрос продемонстрировал, что 68% опрошенных американцев выступают против применения военной силы в Сирии. A new Gallup survey shows 68 percent of Americans oppose any use of military force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!