Примеры употребления "военная мощь" в русском с переводом "military strength"

<>
Население, военная мощь или экономическое развитие? Is it population, military strength, or economic development?
Эйзенхауэр был также прав в чем-то другом: военная мощь Америки зависит от сохранения ее экономической мощи. Eisenhower was right about something else, too: America’s military strength depends on preservation of its economic strength.
Учитывая обновленный военный потенциал России, мы должны понимать, что наша военная мощь способна ее сдержать, но, вероятно, не победить. Given Russia’s renewed military strength, however, we must understand that our military power can deter, but probably not compel.
Ее впечатляющая военная мощь ограниченно используется в качестве инструмента для оказания воздействия, и ее политическое влияние оценивается слишком высоко, особенно в Сирии. Its impressive military strength is of limited use as an instrument of power, and its political clout has been overestimated, particularly in Syria.
Фундаментом китайского развития и усиления является мир во всем мире и торговля, а мир во всем мире в конечном счете обеспечивает американская военная мощь. China’s resurgence is built on a world of peace and trade, a world ultimately sustained by American military strength.
Затем к дискуссии подключился Павел Баев из Института исследований проблем мира в Осло: российская экономика, написал он, продолжает падать, и до дна еще далеко, а военная мощь страны снижается. Then Pavel Baev of the Peace Research Institute in Oslo weighed in: Russia's economy, he wrote, is breaking "through one false bottom after another," and its military strength is waning.
С другой стороны, неумолимые демографические тенденции в Северо-Восточной Азии говорят о том, что любое сотрудничество между Москвой и Пекином будут происходить под облаком, которые может стать более темным, если относительная военная мощь Китай возрастет. On the other hand, relentless demographic trends in Northeast Asia suggest that any collaboration between Moscow and Beijing will operate under a cloud, which could grow darker as China’s relative military strength increases.
Американские руководители утверждают, что такое внимание к региону не направлено против какой-то одной страны, однако аналитики видят в этом однозначную реакцию на усиление Китая, растущая военная мощь и территориальные притязания которого заставляют страны Азии сближаться с Вашингтоном. Although U.S. officials say the regional pivot is not aimed at any single country, analysts said it is a clear response to a rising China, whose growing military strength and assertive territorial claims have pushed other Asian nations to reach out to Washington.
Американская военная и экономическая мощь повышают уверенность в долларе как безопасном средстве защиты. America's military and economic strength reinforces confidence in the dollar as a safe haven.
Эксперты обсуждают возрождающуюся военную мощь России. These experts all discuss Russia's resurgent military strength.
Россия уважает военную мощь США, но это уважение не распространяется на американское руководство. Russia respects U.S. military strength, but has no regard for American leadership.
Как и следовало ожидать, повстанцам не хватает военной мощи, чтобы одолеть остатки армии Каддафи. Predictably, the rebels lack the military strength to make headway against the remnants of Qaddafi’s army.
В последующие 32 лет положение Си выросло наряду с экономической и военной мощью Китая. In the ensuing 32 years, Xi's stature rose, along with China's economic and military strength.
Для российского правительства уязвимость Украины стала поводом продемонстрировать свою военную мощь и культурный шовинизм. For the Russian government, Ukraine’s vulnerability has been an invitation to assert its military strength and cultural chauvinism.
Жив ли он, в себе ли он, в состоянии ли он руководить военной мощью Америки? Is he alive, is he in command of his senses as well as that military strength?
Укрепляя свое присутствие на российских границах, НАТО медленно, но верно ослабляла военную мощь своего союза. Even as it asserted its presence on Russia’s borders, NATO was slowly but unmistakably allowing the military strength of the alliance to erode.
Если бы США преуспели в использовании своей военной мощи, то смогли бы создать новый, демократичный Ближний Восток. Were the US to succeed in using its military strength, it would create a new, democratic Middle East.
Холодная война была состязанием не только в вопросе экономической или военной мощи, но и в вопросе правды. The cold war was a battle not just about economics or military strength, but also about the truth.
После восстановления Мэйдзи в 1867-1868 годах растущая Япония создала военную мощь, которая позволила победить Россию в 1905 году. After the Meiji Restoration of 1867-1868, a rising Japan built the military strength that enabled it to defeat Russia in 1905.
А став преемником Ельцина, Путин начал работу по возрождению военной мощи России и стал проводить намного более напористую внешнюю политику. And as Yeltsin’s successor, Putin would move to rebuild Russia’s military strength and adopt a much more assertive foreign policy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!