Примеры употребления "вкладывать огромные средства" в русском

<>
Но боеготовность, подготовка и самые современные вооружения — это еще не все. Соединенным Штатам надо будет вкладывать огромные средства на сохранение своего технического преимущества в будущем. But readiness, training and the most modern weapons of the moment aren’t everything, the United States will need to invest heavily to maintain its technological edge into the future.
Хотя такие машины как F-35 исключительно дороги, если у США все ВВС будут укомплектованы самолетами «стелс», противнику придется вкладывать огромные средства в модернизацию своей ПВО. While aircraft such as the F-35 are extremely expensive, an all-stealth force does push adversaries to invest in expensive upgrades of their air defenses.
А когда на кону стоят десятки или даже сотни миллиардов долларов и, в сущности, военная мощь США в воздухе, вполне понятно, почему военное руководство предпочло разрабатывать очередной пилотируемый истребитель, вместо того чтобы вкладывать огромные средства в первый в мире беспилотный боевой самолет. With tens or hundreds of billions of dollars on the line — and, indeed, the bulk of America’s air power at stake — it’s perhaps understandable that the military would prefer to develop yet another manned fighter than to invest heavily in the world’s first jet-propelled killer drone.
Поскольку начал зарождаться рынок конкурентоспособного сжиженного природного газа (СПГ) – поток газа в Европу за последнее десятилетие увеличился более чем вдвое, составляя одну четверть всей международной торговли газом - Европе будет необходимо вкладывать огромные инвестиции в новые распределительные станции СПГ в качестве еще одной альтернативы российскому газу. Because a market in tradable liquefied natural gas (LNG) is emerging – flows to Europe have more than doubled over the past decade and represent about one-quarter of the world’s total cross-border gas trade – Europe will need to invest heavily in new LNG terminals as another alternative to Russian gas.
И более богатые страны вовсе необязательно будут выигрывать постоянно, потому что более бедные государства тоже могут собрать огромные средства, чтобы принять участие в торгах. And richer countries wouldn't necessarily always win, because poorer ones could pool their resources to compete.
— Из России к нам притекают огромные средства». "We see a lot of money pouring in from Russia."
Другие российские стартапы, работающие в сфере ИИ, известны лишь специалистам. Крупные российские IT-компании, например, Яндекс и Mail.ru Group, вкладывают огромные средства в научные исследования в области искусственного интеллекта и создают продукты на базе нейронных сетей (поисковая система «Яндекс», которая в России более популярна, чем Google, работает на основе авторских нейронных технологий). Однако эти достижения остаются незаметными на фоне разработок более крупных западных конкурентов. Other Russian AI startups are only known to experts, and while large Russian information technology companies such as Yandex and Mail.ru Group have invested a lot of resources in AI research and built products using neural networks (Yandex search, more popular than Google in Russia, is powered by proprietary neural tech), these achievements are overshadowed by those of bigger Western rivals.
Но именно в развивающихся странах политики и чиновники стремятся к чрезмерному великолепию и готовы потратить на подобные тщеславные проекты огромные средства — не только для того, чтобы установить себе гигантские памятники в форме новых стадионов, аэропортов и дорог, но и чтобы обогатить своих друзей и самих себя. It is in these countries, however, that politicians and officials feel especially royal and inclined to splurge on vanity projects – not just to build gigantic monuments to themselves in the shape of new stadiums, airports and roads but also to enrich themselves and their friends.
Однако оказавшись втянутыми в конфликт, которого Запад старался всеми силами избежать, США и особенно Евросоюз будут вынуждены вложить огромные средства в Украину, чтобы сделать из нее пример успеха», — заключил он. But pushed into a conflict that the West wanted to avoid at nearly all costs, the US and especially the EU will have to invest seriously in making the rest of Ukraine a success story”, he concluded.
Или, иначе говоря, нет никакой закономерной причины, которая бы объясняла, почему государство, получающее огромные средства от экспорта, не тратит их активно на импорт и на инвестиции в расширение производственных мощностей. Or, to put it a bit differently, there’s no inherent reason why earning more can’t mean spending more, on consuming both public and private goods, as well as investing in future productive capacity.
В 19 веке Промышленная революция в Великобритании позволила заработать огромные средства вследствие увеличения объемов производства, и часть этих средств Великобритания инвестировала в США. In the 19th century, Britain’s Industrial Revolution enabled it to reap vast earnings from expanded output, some of which it invested in the United States.
Тем не менее, Путин вложил огромные средства в машину дезинформации и тактику грязной игры, применявшихся в советские времена. Putin has, however, invested heavily in the disinformation and dirty tricks tactics employed by the Soviet Union.
Но поскольку американские руководители рассматривали разворачивавшийся вьетнамский конфликт в контексте более масштабной глобальной борьбы между Вашингтоном и Москвой, они проливали там кровь своих солдат и тратили на войну огромные средства, стремясь одержать в ней верх, хотя на самом деле она не имела почти никакого отношения к общему ходу холодной войны. But because U.S. leaders saw the unfolding Vietnam conflict in terms of the broader global struggle between Washington and Moscow, they expended much blood and treasure there, seeking to win a war that was in fact more or less irrelevant to the broader course of the Cold War.
Но вопрос здесь в том, способен ли Кремль выступать в качестве эффективного инвестора вместо того, чтобы просто «закачивать» в ВПК огромные средства, которые в итоге будут разбазарены или украдены. The challenge here, however, is whether the Kremlin is capable of acting as an effective angel investor, rather than simply funneling large amounts of money that will end up wasted or diverted.
Североатлантический альянс потратил огромные средства, а также направил легионы солдат в отдаленный Афганистан, но при этом оставил без внимания интересы безопасности в районах, расположенных ближе к Европе. The Alliance has spent treasure and dispatched legions to fight in faraway Afghanistan, but neglected security interests closer to Europe.
Они вложили огромные средства в строительство дорог, мостов и портов для перевозки продукции, а также в коммуникационные сети для передачи информации. They invested heavily in the roads, bridges and ports that move products and in the communications networks that move information.
Война продолжалась шесть лет и закончилась точно так же, как и началась. Но с обеих сторон погибли сотни тысяч молодых людей, две страны потратили огромные средства, их города были разбомблены, а инфраструктура разрушена. The war dragged on for six years and ended exactly where it had begun — but both sides had seen hundreds of thousands of their young men killed, both sides had spent enormous sums of money, both sides had seen their cities bombed and infrastructure ruined.
Помимо хорошо известных примеров Ирака и Афганистана, Вашингтон продолжал тратить огромные средства в других регионах, которые не часто попадали на первые полосы газет. Beyond the well-known cases of Iraq and Afghanistan, Washington has continued dispatching funds to a number of places around the world that aren’t in the headlines every day.
Мы должны помнить, что после США Япония является крупнейшим донором ООН, выделяющим огромные средства на миротворческую деятельность Однако конституция Японии жестоко ограничивает ее способность направлять боевые подразделения для участия в миротворческих операциях Совета Безопасности. It should be remembered that, after the US, Japan is the largest contributor to the United Nations, and to its peacekeeping budget.
Огромные средства, предоставленные иностранными государствами в качестве помощи, были разворованы, разграблены или просто растрачены. Massive foreign aid was stolen, squandered, or wrecked by unnecessary violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!