Примеры употребления "виновное" в русском

<>
"Состав преступления" - это виновное действие. "Actus reus" means "guilty act".
Только виновное лицо может отвечать таким образом на такой голословный шантаж. Only a guilty person would respond this way To such naked extortion.
Статья 93 УВК предусматривает: " Любое лицо, подпадающее под действие настоящей главы и виновное в проявлении жестокости или притеснения или жестокого обращения в отношении любого лица под его началом, наказывается по решению военного трибунала ". Article 93 of the UCMJ provides: “Any person subject to this chapter who is guilty of cruelty toward, or oppression or maltreatment of, any person subject to his orders shall be punished as a court-martial may direct.”
Лицо, виновное в совершении преступления, предусмотренного данным разделом Закона, подлежит наказанию, в случае вынесения обвинительного приговора, в виде лишения свободы на срок до 10 лет, либо в виде штрафа, либо в виде лишения свободы и штрафа. A person guilty of an offence under this section of the Act shall be liable, on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 10 years, to a fine or to both.
Лицо, виновное в совершении преступления, предусмотренного любым из этих разделов Закона, подлежит наказанию, в случае вынесения обвинительного приговора, в виде лишения свободы на срок до 14 лет либо в виде штрафа, либо в виде лишения свободы и штрафа. A person guilty of an offence under any of these sections within the Act shall be liable, on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 14 years, to a fine or to both.
Любое лицо, находящееся за пределами Княжества, виновное в совершении преступления или деяния, квалифицируемых как пытка по смыслу статьи 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, принятой в Нью-Йорке 10 декабря 1984 года, если это лицо находится на территории Княжества ", Any person who, outside the territory of the Principality, is guilty of acts defined as a crime or offence constituting torture within the meaning of article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, adopted in New York on 10 December 1984, if the person is found in the Principality.”
К компетенции марокканских судебных органов относится рассмотрение дел по обвинению любого марокканца и любого лица, получившего марокканское гражданство, в совершении за пределами территории Марокко преступных деяний, квалифицируемых в качестве преступления или деликта, если предположительно виновное лицо возвращается в Марокко и не может доказать, что в отношении него был вынесен приговор, не подлежащий отмене. Moroccan courts are competent to try any Moroccan and any person who has acquired Moroccan nationality for criminal acts committed outside Moroccan territory that are defined as crimes or offences, if the alleged guilty party returns to Morocco and is unable to prove that he was the subject of an irrevocable decision.
Статья 128: Любое лицо, разрушающее, повреждающее или оскверняющее какое-либо место отправления культа или какой-либо объект, рассматриваемый как священный любой категорией лиц, с намерением нанести оскорбление этими действиями религии этой категории лиц или с осознанием того факта, что эта категория лиц будет воспринимать такое уничтожение, повреждение или осквернение как оскорбление их религии, квалифицируется как виновное в мисдиминоре. Section 128: Any person who destroys, damages or defiles any place of worship or any object which is held sacred by any class of persons with the intention of thereby insulting the religion of any class of persons or with the knowledge that any class of persons is likely to consider such destruction, damage or defilement as an insult to their religion, is guilty of a misdemeanour.
В чём именно виновен Мёрдок? Of what, precisely, is Murdoch guilty?
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство. It is held culpable for the near financial meltdown.
Он был виновен в убийстве. He was guilty of murder.
Подумайте, какого осуждения заслуживает президент и его советники, насколько они виновны: Consider how culpable are the president and his advisers:
Он не виновен в убийстве. He is not guilty of murder.
Согласно американским законам, подобные действия считались бы «безрассудным поведением» или «виновной халатностью». According to US law, such actions would amount to “reckless endangerment” or “culpable negligence.”
Эрго, ты был виновной стороной. Ergo, you were the guilty party.
По словам Чугошвили, это значит, что в нарушениях виновны многие государственные руководители. According to Chugoshvili, this means a number of state officials are culpable in the abuses.
Радуйтесь, что его признали виновным. Take the guilty verdict and be glad.
Если его признают виновным, он, без сомнения, обратится к США за помощью. If he is seen as culpable, there is no doubt he will turn to the United States for help.
Признаете ли Вы себя виновным? Do you plead guilty?
Она должна принять меры в отношении тех лиц, которых она посчитает виновными. It should act against those persons it finds culpable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!