Примеры употребления "визиты" в русском

<>
Визиты на высшем уровне стали заурядной практикой. High-level visits have become commonplace.
Я не хочу снова начинать примерки, визиты - или "дамскую" благотворительность. I don't want to start dress fittings or paying calls, or standing behind the guns.
Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. Few state visits have lasting results.
Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. PARIS - Few state visits have lasting results.
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой. All state visits are overloaded with lofty, superfluous rhetoric.
Недавние обмены и визиты, кажется, дают некоторый повод для оптимизма. And recent exchanges and visits seem to give some cause for optimism.
Не настолько плох, чтобы не получить разрешение на супружеские визиты. Not so bad that he didn't rate a conjugal visit.
Во второй половине года ваш клиент решает, что сервисные визиты являются слишком нерегулярными. During the second half of the year, your customer decides that the service visits are too infrequent.
Домашние визиты, больница - мы не можем рисковать, игнорируя то, что может показаться простым случаем диареи. Home visits, clinic - we can't risk ignoring what might seem a simple case of diarrhoea.
Говоришь подружкам, что не можешь спать с ними, потому что тебе не положены супружеские визиты. You tell your girlfriends you can't sleep with them because you don't have conjugal visits.
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна. Later visits will be either to South America, or to Mexico and the Caribbean Basin.
Визиты Путина в Северную Корею и в Латинскую Америку действительно как будто списаны с брежневской эпохи. Putin’s visits to North Korea and Latin America certainly look straight from the Brezhnev era.
Эти визиты отражают более активный внешнеполитический подход, который был начат Си Цзиньпином, особенно на Ближнем Востоке. The visits reflect the more active foreign-policy approach that Xi has spearheaded, particularly in the Middle East.
визиты специалистов, в том числе на космодромы, в центры управления полетом и на другие объекты космической инфраструктуры; Expert visits, including visits to space launch sites, flight command and control centres and other facilities of outer space infrastructure;
визиты специалистов, в том числе на космодромы, в центры управления полетом и другие объекты космической инфраструктуры на добровольной основе; experts visits, including visits to space launch sites, flight command and control centers and other objects of outer space infrastructure on a voluntary basis;
Принимая в расчет последние визиты российского президента, мы видим, что сам Путин принимает активное участие в разработке этих планов. Considering the Russian president’s latest visits, we can see that Putin himself is very active in implementing these plans.
Исторические визиты Обамы в Хиросиму и Вьетнам были символическими с точки зрения наследия, которое он надеется после себя оставить. Obama’s historic Hiroshima and Vietnam visits were symbolic of the legacy he hopes to leave.
Визиты Моди в Японию в 2007 и 2012 годах открыли новые перспективы для японских инвестиций в дружественном для бизнеса Гуджарате. Modi’s 2007 and 2012 visits to Japan opened new avenues for Japanese investment in business-friendly Gujarat.
План поездок папы Франциска включает визиты в Вашингтон и Париж, где он, как ожидается, продолжит отстаивать идеи защиты окружающей среды. Francis’s upcoming trips will include visits to Washington, DC and Paris, where he is expected to continue his advocacy on behalf of the environment.
Во-вторых, региональное базирование облегчило бы визиты в Сомали, которые составляют существенно важный элемент общих усилий по расследованию и наблюдению. Second, a regional base would facilitate visits to Somalia, which is an essential element in the overall investigation and monitoring exercise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!