Примеры употребления "в среду утром" в русском с переводом "on wednesday morning"

<>
Переводы: все22 on wednesday morning15 другие переводы7
В среду утром в Новой Зеландии, ожидается сужение дефицита текущего счета НЗ. On Wednesday morning New Zealand time, the NZ current account deficit is expected to narrow.
В среду утром ФБР обыскало офис КОНКАКАФ, американской футбольной конфедерации, входящей в ФИФА и базирующейся в Майями. On Wednesday morning, the FBI searched the offices of CONCACAF, FIFA's continental confederation located in Miami.
Также мы узнаем окончательный PMI в секторе сферы услуг Еврозоны и последние данные розничных продаж в среду утром. We will also have the final Eurozone services PMI and the latest retail sales data on Wednesday morning.
В среду утром президент утвердил новые санкции против России и других стран, которые считаются угрозой для Соединенных Штатов. On Wednesday morning, the President authorized new sanctions against Russia and other nations deemed as a threat to the United States.
Согласно записям полетов, он покинул Бостон в среду утром, и прилетел в аэропорт города Ситак, где арендовал машину и направился на север. According to flight records, he left Boston on Wednesday morning and flew into SeaTac airport, where he rented a car and headed north.
Вместо этого в среду утром он написал с полдюжины твитов, в которых отрицал новости и нападал на тех, кто раскрыл эту информацию. Instead, on Wednesday morning, he dashed off a half-dozen tweets in which he curiously both denied the news and attacked the leakers who disclosed it.
Вместо этого в среду утром он опубликовал полдюжины твитов, в которых он одновременно отверг эти новости и раскритиковал разоблачителей, которые раскрыли эту информацию. Instead, on Wednesday morning, he dashed off a half-dozen tweets in which he curiously both denied the news and attacked the leakers who disclosed it.
В среду утром украинские войска под огнем вышли из Дебальцева, понеся сокрушительное поражение, что еще больше дестабилизирует и без того шаткое киевское правительство Петра Порошенко. On Wednesday morning, Ukrainian forces withdrew from Debaltseve under fire, suffering a devastating defeat that will further destabilize the shaky Kyiv government of Petro Poroshenko.
Если фьючерсы индекса удержатся ниже этого уровня до конца сегодняшней сессии (наличные рынки уже закрылись в Европе), то мы можем увидеть логическую распродажу в среду утром. If the index future holds below this level for the remainder of today’s session (the cash markets have already closed in Europe) then we may see some follow up technical selling on Wednesday morning.
Однако для многих частей Африки больше свойственно то, что один мой коллега описывает так: "Решение о прекращение огня во вторник вечером было достигнуто как раз ко времени начала геноцида в среду утром". But for many parts of Africa, a colleague of mine once put it this way, "The cease-fire on Tuesday night was reached just in time for the genocide to start on Wednesday morning."
Председатель также сообщил Генеральной Ассамблее, что рассмотрение пункта 10 повестки дня (Доклад Генерального секретаря о работе Организации) возобновится в среду утром, 27 сентября, и что запись ораторов для выступления по пункту 10 повестки дня начнется в среду, 20 сентября. The President also informed the General Assembly that consideration of agenda item 10 (Report of the Secretary-General on the work of the Organization) would resume on Wednesday morning, 27 September, and that the list of speakers for agenda item 10 would be open on Wednesday, 20 September.
В среду утром, 6 декабря 2000 года, Генеральная Ассамблея рассмотрит второй доклад Комитета по проверке полномочий, затем перейдет к пункту 47 повестки дня «Помощь в деятельности, связанной с разминированием», и рассмотрит пересмотренный проект резолюции, содержащийся в документе А/55/L.51/Rev.2 и Corr.1. On Wednesday morning, 6 December 2000, the General Assembly will take up the second report of the Credentials Committee, followed by agenda item 47, “Assistance in mine action”, to consider a revised draft resolution contained in document A/55/L.51/Rev.2 and Corr.1.
Украинские силы отбили эту атаку, а также еще одну атаку в среду утром, в которой участвовало подразделение из 30 человек при поддержке реактивных систем залпового огня БМ-21, наносивших удары с закрытых огневых позиций, а также 152-миллиметровых артиллерийских орудий. Об этом говорится в заявлении украинских военных. Ukrainian forces repelled that attack, as well as another one on Wednesday morning, comprising a 30-man infantry unit supported by indirect fire from BM-21 Grad multiple launch rocket systems, and 152 mm artillery, according to a statement from the Ukrainian military.
Диалоги с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат пройдут в рамках пленарных заседаний во вторник днем, 13 февраля, и в среду утром, 14 февраля. The dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners will be held in plenary on Tuesday afternoon, 13 February and Wednesday morning, 14 February.
Листок бумаги, прикрепленный к двери суда в Москве в среду утром, явился вкладом Владимира Путина в усилия администрации президента Обамы, направленные на то, чтобы провести новый договор СНВ через Сенат на этой неделе. A piece of paper tacked on a courtroom door in Moscow Wednesday morning offered Vladimir Putin's contribution to the Obama administration in its push to pass the New START treaty through the U.S. Senate this week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!