Примеры употребления "болельщиком" в русском с переводом "fan"

<>
Переводы: все82 fan69 supporter13
Будучи местным, чьи братья все служили в полиции, спортивным болельщиком и тренером-любителем по баскетболу, Кроули не вращался в тех же самых социальных кругах, что и Гейтс. A local man whose brothers all serve in the police force, a sports fan, and an amateur basketball coach, Crowley does not move in the same social circles as Gates.
Некоторые немецкие футбольные болельщики расстроились бы. Some German fans might have been disappointed.
Спорт и болельщики от этого более чем выиграют. The sport and its fans will certainly profit if it does.
Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик. First, no real sports fan would talk that way.
Но такая перспектива вызвала возмущение в рядах шведских болельщиков. The prospect, however, had Swedish hockey fans up in arms.
Также на секторе болельщиков "Спартака" была продемонстрирована фашистская символика. Also a fascist symbol was displayed in the "Spartak" fan section.
Ведь попросить за меня может болельщик "Лейкерс" No1, Джек Николсон. Take it from number one Laker fan, Jack Nicholson.
Болельщики, похоже, не против, если игроки их команды успешно жульничают: Fans don't seem to mind if members of their own team cheat successfully;
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
Эйфория болельщиков, чья команда побеждает на крупном спортивном соревновании, недолговечна. The euphoria of fans whose team wins a major sporting event is ephemeral.
Французские футбольные болельщики временами оскорбляют темнокожих игроков расистскими жестами и освистывают их. French soccer fans have, at times, targeted black players with racist gestures and catcalls.
Это захватывающая ночь для наших игроков, наших команд, и для вас, болельщики. This is an exciting night for our players, our teams, and for you, the fans.
"Динамо" организует для болельщиков бесплатную электричку в Химки на матч с "Томью" "Dynamo" is organizing for its fans a free commuter train to Khimki for the match with "Tom"
– В то же время организации болельщиков не могут нести ответственность за происходящее». "At the same time, the fan groups cannot be held responsible."
Такое ощущение, что это болельщики "Баварии" в Ярославль приехали и все это устроили. It feels as if fans of "Bavaria" came to Yaroslavl and caused all this.
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans.
По ее словам, ультраправые организации, стремившиеся использовать возмущение футбольных болельщиков, находятся в состоянии «эйфории». She said she sensed a state of "euphoria" among the ultra-right groups that have sought to exploit the football fans' anger.
Как заявил глава КДК РФС Артур Григорьянц, ссылаясь на данные МВД, этот болельщик является москвичом. As the head of CDC RFU Artur Grigoryants stated referring to data from the Interior Ministry, the fan is a Muscovite.
Болельщики "Зенита" на официально сайте клуба признали экс-капитана сборной России лучшим игроком прошедшего месяца. Zenit fans on the official site of the club declared the former captain of Team Russia as the best player of the past month.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!