Примеры употребления "базовом" в русском

<>
О базовом бюджетировании [AX 2012] About basic budgeting [AX 2012]
Эти основные показатели деятельности в области людских ресурсов, финансов, информационно-коммуникационных технологий, снабжения, программ и финансирования программ, ревизии и оценки в большинстве случаев содержат также информацию о базовом уровне и поставленных целях. These key performance indicators in the areas of human resources, finance, information and communication technology, supply, programme and programme funding, audit and evaluation also provide baseline information and targets in most cases.
Функцию Count можно использовать для подсчета количества записей в базовом запросе. You can use Count to count the number of records in an underlying query.
Эти обязательства, основанные на базовом принципе параллелизма, не могут быть всего лишь козырями в игре, зависящими от действий противной стороны. Those obligations, based on the core principle of parallelism, cannot just be bargaining chips dependent on actions by the other side.
Ошибка #ЗНАЧ! при базовом вычитании #VALUE! with basic subtraction
В частности, PISA пришла к выводу, что «в странах ОЭСР у учащихся, которые находятся в неблагоприятном социально-экономическом положении, в три раза выше, чем у учащихся из благополучных семей, вероятность отсутствия знания наук на базовом уровне». For example, PISA found that “socio-economically disadvantaged students across OECD countries are almost three times more likely than advantaged students not to attain the baseline level of proficiency in science.”
В результате высокой волатильности, низкой ликвидности или разрыва цен на базовом рынке, клиенты могут получить перекотировку, слипедж или зависшие ордера. As a result of high volatility, low liquidity or gapping in the underlying market, clients may receive re- quotes, slippage or hanging orders.
Т.е. мы имитируем не только биологические механизмы - пищевые цепи и т.д., но и геологические, на самом простом, базовом уровне. So we're not only simulating biological dynamics - food webs and all that - but also geologic, you know, on a very simple core scale.
О базовом бюджетировании и настройках бюджетного контроля About basic budgeting and budget control setup
За каждые $5, на которые повышается цена на нефть, при базовом уровне в $37, Continental Resources Inc. получает еще около $200 млн дохода, заявил в прошлом месяце главный операционный директор Джек Старк в интервью в Новом Орлеане. For every $5 that oil prices climb, above a baseline of $37, Continental Resources Inc. adds another roughly $200 million in revenue, Chief Operating Officer Jack Stark said last month in an interview in New Orleans.
Самый удачный момент для входа в спрэд это сильные распродажи рынка или сразу после них, когда сильные сдвиги в базовом активе происходят довольно быстро. The ideal time for deploying reverse call calendar spreads is, therefore, at or just following stock market capitulation, when huge moves of the underlying often occur rather quickly.
Комитет по правам человека намерен провести пленарное обсуждение вопроса о расширенном базовом документе и проекте руководящих принципов на своей восемьдесят второй сессии в октябре 2004 года ". The Human Rights Committee intends to hold a plenary debate on the issue of the common core document and the draft guidelines during its eighty-second session in October 2004”.
О базовом бюджетировании и настройках бюджетного контроля [AX 2012] About basic budgeting and budget control setup [AX 2012]
Сингапур сообщил о потреблении в 2004 году регулируемого вещества, включенного в приложение Е (бромистый метил), в объеме 16,9 тонны ОРС, что не соответствует обязательству Стороны обеспечить замораживание потребления бромистого метила на ее базовом уровне в 5,0 тонны ОРС в указанном году. Compliance issue subject to review: stockpiling ozone-depleting substances relative to compliance Singapore had reported consumption in 2004 of 16.9 ODP-tonnes of the Annex E controlled substance (methyl bromide), which was inconsistent with the Party's obligation to freeze consumption of methyl bromide at its baseline level of 5.0 ODP-tonnes in that year.
Присоединенное текстовое поле имеет связанную с ним надпись, и этой надписью по умолчанию становится имя поля (заголовок, определенный для этого поля в базовой таблице или базовом запросе), поэтому вводить текст этого заголовка не требуется. Access automatically fills in the control's attached label with the name of the field (or the caption defined for that field in the underlying table or query), so you don't have to type the control's label yourself.
Таким образом, с общей информацией о территории и населении, политической структуре и механизмах защиты прав человека в рамках правовой системы ОАР Макао можно ознакомиться в базовом документе. General information concerning the territory and population, political structure and scheme for protection of human rights within the Macau SAR legal system can therefore be found in the core document.
Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании. Well, it's a technology for, first, salvation in its most basic sense.
Гайана также представила данные о потреблении метилхлороформа в объеме 0,085 тонны ОРС, что представляет собой отклонение от обязательства Стороны заморозить свое потребление на нулевом базовом уровне и является первым случаем за период после 1996 года, когда Гайана сообщила о каком-либо потреблении метилхлороформа. Guyana had also reported consumption of 0.085 ODP-tonnes of methyl chloroform, a deviation from the Party's obligation to freeze its consumption at its baseline level of zero, and the first time that Guyana had reported any methyl chloroform consumption since 1996.
Например, торговля на базовом рынке могла остановиться в точке, находящейся выше цены вашего поручения с защитой от потерь, а после определенного периода времени торговля могла возобновиться по цене ниже цены вашего поручения с защитой от потерь. For example, the underlying market may have stopped trading at a point above your stop loss order price and after a period of time, may recommence trading at a price below your stop loss order price.
В базовом документе, дополненном предыдущими докладами по Конвенции, также содержится описание предусмотренных Законом о правах человека 1981 года механизмов гарантирования судебной защиты для жертвы дискриминации, запрещаемой этим Законом. The core document, as supplemented by previous reports under the Convention, also describes the machinery which exists under the Human Rights Act 1981 for securing redress for a victim of discrimination prohibited by that Act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!