Примеры употребления "базисным годом" в русском

<>
Будет также начата работа по разработке новой базы весов (1995 год) для индексов промышленного выпуска (в настоящее время базисным годом является 1990 год). Work will also start on the development of the new (1995) weight base for the index numbers of industrial production (the current base year is 1990).
Элемент служб ГМЕС по мониторингу лесных массивов, финансируемый ЕКА, предлагает европейским пользователям конкретную услугу в связи с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата, предоставляя необходимую информацию о лесных массивах за 1990 год, который является базисным годом для Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, а также за последующие годы. The GMES Service Element Forest Monitoring, financed by ESA, offered European users a specific service in the area of the United Nations Framework Convention on Climate Change, providing required information on forests for 1990, which was the reference year for the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, as well as for successive years.
Сокращение национальных выбросов всех токсичных веществ, в том числе SOх, по сравнению с базисным годом, явилось результатом экономического и промышленного спада, а также принятия технологических мер, модернизации установок и использования более чистых видов топлива. National emissions of all toxic substances, including SOx, compared to the reference year decreased because of the economic and industrial decline, as well as through technological measures, improvements to installations and the use of cleaner fuels.
Кроме того, составляется еще один индекс с использованием формулы, называемой " методом корзины серединного года ", опирающейся на корзину серединного года, между базисным годом весов и годом наблюдения с использованием в качестве базисного 2000 года. In addition, another index using a formula named “midpoint-year basket method” is compiled based on the basket in the middle year between the weight reference year and the observation year from the 2000 revision for reference.
d) консультировать и предоставлять другие услуги своим партнерам или другим Клиентам Компании по инструментам или базисным активам, в которых они заинтересованы, несмотря на то, что это вступает в конфликт с интересами Клиента. d) advise and provide other services to partners or other clients of the Company who may have interests in instruments or underlying assets which conflict with the Client's interests.
С Новым годом! I wish you a Happy New Year.
Группа компаний EXNESS предоставляет возможность торговать CFD на фьючерсы, базисным активом которых является нефть. EXNESS Group gives an opportunity to trade in CFDs on futures, the underlying asset of which is oil.
Наш мир становится все меньше и меньше с каждым годом. Our world is getting smaller and smaller every year.
В ходе обследования, проведенного в 1991 году в Вене, предпринимались все возможные усилия на основе сопоставления должностей по выявлению нанимателей, сотрудники которых на обследуемых должностях обязаны выполнять функции, предусмотренные базисным описанием должностей, еще на одном языке помимо немецкого. During the 1991 Vienna survey, every effort had been made on a job-by-job basis to identify employers where the incumbents of surveyed posts were required to perform duties outlined in the benchmark job description in a language other than German.
Производство продолжало расти год за годом. Year after year, production continued to increase.
Обратите внимание, что гедонические модели, в которых в качестве зависимой переменной берется логарифм цен моделей Pkt, как правило, будут соответствовать нашим базисным гедоническим уравнениям (14), в то время как линейные модели наподобие (16) не будут соответствовать нормальным свойствам линейной однородности, вытекающим из микроэкономической теории. Note that hedonic models that take the logarithm of the model price Pkt as the dependent variable will tend to be consistent with our basic hedonic equations (14) whereas linear models like (16) will not be consistent with the normal linear homogeneity properties implied by microeconomic theory.
С каждым годом загрязнение всё хуже. The pollution worsens with each year.
Выпуск слагается из стоимости наркотиков, произведенных в стране (по базисным ценам) плюс торговые и транспортные наценки на произведенные в стране и импортированные наркотики. The output consists of the drugs produced in the country (at basic prices) plus trade and transport margins on the drugs produced in the country and imported.
Этот храм числится 780-тым годом. This temple dates back to 780.
Регион планирует исчислить годовые национальные средние цены и рассчитать ППС по базисным 2005 и 2006 годам с использованием помесячных данных, собранных в период с июля 2005 года по июнь 2006 года. The region plans to calculate annual national average prices and compute PPPs for the reference years 2005 and 2006, using monthly data collected from July 2005 to June 2006.
Потребление алкоголя растёт с каждым годом. Alcohol consumption is increasing every year.
Этот веб-сайт является всеобъемлющей справочной системой электронной информации по вопросам мира и разоружения в Африке и служит базисным пунктом для заинтересованных государств, средств массовой информации, исследовательских организаций, неправительственных организаций и других. The website provides a comprehensive electronic information reference system on peace and disarmament issues in Africa and serves as a reference point for interested States, media, research entities, non-governmental organizations and others.
С Новым Годом, Луиза! Happy New Year, Louise!
Если судить по опыту учреждений-компараторов, охваченных базисным исследованием, и исходить из предположений, изложенных в пункте 29, внедрение новых форм обслуживания окажет следующее воздействие на число лиц, посещающих Организацию Объединенных Наций: Based both on the experiences of the benchmark comparator institutions and the assumptions noted above in paragraph 29, implementation of the new visitors'experience will likely impact visitation to the United Nations as follows:
Срок контракта ограничен одним годом. The contract is limited to one year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!