Примеры употребления "аварию" в русском

<>
Ван Хорн попал в аварию. Van Horn was in a car accident.
Она попала в аварию, Джек. She was in a car crash, Jack.
Эта страна пережила самую страшную ядерную катастрофу, аварию на Чернобыльской АЭС в 1986 году, и уже давно нуждается в том, чтобы снизить свою зависимость от импорта российского газа. The country experienced the world’s worst nuclear safety disaster, at Chernobyl in 1986, and has long needed to diversify its energy mix away from Russian natural gas imports.
Скоро пройдет три года с момента катастрофического землетрясения и цунами на северо-востоке Японии. Оно произошло 11 марта 2011 года, вызвав аварию на атомной электростанции Фукусима. Soon, three years will have passed since the catastrophic earthquake and tsunami struck northeastern Japan on March 11, 2011, causing the failure of the Fukushima Daiichi nuclear power plant.
Он озадачил всех еще больше, вернувшись и выиграв домашний Гран-при Австралии и следующую гонку в Малайзии, а потом выбыл из последней гонки 2009, потерпев аварию во время разогрева. He puzzled everyone some more by coming back and winning his home Grand Prix in Australia and the next race in Malaysia, before crashing out of the last race of 2009 on the warm-up lap.
Я мог попасть в аварию! I might have an accident!
Тони Стюарт терпит аварию, вернувшись на трек Tony Stewart crashes in return to track
Ровно через два месяца страны-члены ООН соберутся на третью Всемирную конференцию по снижению риска стихийных бедствий в другом японском городе, ставшем синонимом природной катастрофы, – в Сендае, центре региона Тохоку, на который в 2011 году пришлись основные удар землетрясения и цунами, вызвавших аварию на атомной электростанции Фукусима. In two months, UN member states will gather for the third World Conference for Disaster Risk Reduction in another Japanese city synonymous with disaster risk: Sendai – the center of the Tōhoku region, which bore the brunt of the 2011 earthquake and tsunami that led to the Fukushima nuclear meltdown.
Как твоя мать попала в аварию? How did your mom get into a car accident?
Т.е. ребёнок пережил бы аварию хорошо. So that kid would do fine in the crash.
Мой друг попал в автомобильную аварию. A friend of mine was in a car accident.
Так вот, ребёнок перенёс эту аварию очень хорошо. So, that kid in this crash fared very well.
Я попал в аварию, меня сбили. I suffered an accident, they attacked me.
Отремонтируйте финансовую дорогу до того, как другие попадут в аварию Fix the Financial Road Before the Others Crash
Да, просто попал в автомобильную аварию. Yeah, I got into a car accident.
А теперь я покажу вам аварию с участием шестилетней куклы. So, I'll show you the six-year-old crashes as well.
Ты говорила, что он попал в аварию. You said he got into a car accident.
За то, что мы пережили аварию самолета голод и лавину. That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche.
Мой клиент только что попал в аварию. My client just got into a car accident.
Лоренцо потерпел еще одну серьезную аварию на Гран-при в США. Lorenzo had another huge crash at the US Grand Prix.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!