Примеры употребления "абсолютный" в русском с переводом "total"

<>
А абсолютный свет обволакивает тебя. But total light, it envelops you.
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала. There is a total vacuum of creative capital in Bertie County.
Два, он абсолютный жлоб, от него воняет канализацией, и у него отвратительные ногти. Two, he's a total slob, he smells like a sewer, And his fingernails are disgusting.
Ты абсолютный трудоголик, и может пройти год, пока ты оторвешься от своих кастрюль, а потом тебе вдруг стукнет уже 42 года. You're a total workaholic, and it could be like a year before you look up from your griddle or whatever, and then you'll be pushing 42.
А он ведет меня к себе в комнату, закрывает за собой дверь и говорит: "У меня здесь в приюте 75 детей. Абсолютный бедлам. And he takes me into this room, and he closes the door, and he says, "I have 75 children here in the orphanage, and it's total bedlam."
Самым поразительным в тех фейковых новостях, которые Россия распространяла в США, является их абсолютный цинизм. В них не прослеживалось никакой системы ценностей, только стремление разжечь подозрения и ненависть, попытки настроить религиозные и этнические группы друг против друга и подорвать веру в институты и в саму идею истины. What’s most striking about the fake news planted by Russians is its total cynicism: There’s no belief in anything, only a feeding of suspicion and hatred, an effort to turn religions and ethnic groups against each other and to undermine faith in institutions and in the idea of truth itself.
Это не призыв к абсолютному протекционизму; This is not a call for total protectionism;
Мне нужна абсолютная тишина и веточка розмарина. I require total silence and a sprig of rosemary.
Однако коллапс Советского Союза был абсолютно сокрушительным. Yet, the collapse of the Soviet Union was a total implosion.
Давление и другие показатели в абсолютном беспорядке. Convulsions, high fever pulse, pressure and vitals in total disarray.
Клинтон винит во всем видеозапись — абсолютно лживое объяснение. Clinton blames it all on a video, an excuse that was a total lie.
"Профессор Хордли был воспитан в полной и абсолютной вере. "Professor Hordley Was Brought Up to Have Total and Unquestioning Faith" - - ".
Если вам нужна полная персонализация, вы должны быть абсолютно открыты. If you want to have total personalization, you have to be totally transparent.
Семьдесят лет назад Германия и Япония выбирались из абсолютной разрухи. Seventy years ago Germany and Japan were picking themselves up from total devastation.
Ну, для начала, я получил в пару пианистом абсолютную диву. Uh, for starters, I got paired up with this total diva of a pianist.
И я подумала:" Но это же место абсолютного покоя и тишины, And I thought, but this is a place of total quiet and silence.
Действительно, выборы показали, что контроль Чавеса над страной больше не является абсолютным. Indeed, the elections demonstrated that Chávez’s control of the country is no longer total.
Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным. Indeed, the elections demonstrated that Chávez's control of the country is no longer total.
Она обнаружила, что американская армия может действовать где угодно и почти абсолютно безнаказанно. The U.S. military, it found, could act anywhere with almost total impunity.
Себастиан на закусках на кухне должен быть абсолютно синхронен с Кристианом в обеденном зале. Sebastian on appetizers in the kitchen must be in total synch with Christian in the dining room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!