Примеры употребления "Юго-Восточная" в русском

<>
Русские националисты и диссиденты из СССР, хорошо известный писатель Александр Солженицын и Путин считают, что не только Крым, но также восточная и южная Украина были ошибочно включены в состав Украины по решению советского вождя Владимира Ленина. Russian nationalist dissidents in the USSR, the well-known writer Alexander Solzhenitsyn, and Putin all believe that eastern and southern Ukraine — and not only Crimea — were wrongly included inside Ukraine by Soviet leader Vladimir Lenin.
3 женщины были убиты внутри закрытого сообщества на юго востоке Нью Мехико за последние 2 месяца. 3 women murdered inside a gated community in southeastern new Mexico in the last 2 months.
Волнует ли ЕС Восточная Европа? Does the EU Even Care about Eastern Europe Anymore?
На юго западе находится склад там большая дверь. It's a large industrial door.
Восточная Германия, Эстония и Грузия поставили рекорды самых больших успехов в этой сфере: они уволили всех прокуроров и судей, наняв новых. East Germany, Estonia, and Georgia have recorded the greatest successes in this area: they sacked all of the prosecutors and judges and hired new ones.
Титул "Самый быстроразвивающийся ECN-брокер в регионе Восточная Европа 2012 года". Присвоен независимой коллегией британского интернет-журнала Global Banking & Finance Review, ежегодно проводящей анализ и оценку наиболее активных и динамично развивающихся брокеров по нескольким ключевым критериям. “Fastest Growing ECN Broker Eastern Europe 2012” Award is presented by “Global Banking & Finance Review”, an independent British online magazine, which analyses and evaluates the most active and dynamically growing Forex brokers according to several key criteria.
Каждый год после объединения восточная Германия получала перечисления в размере 4% немецкого ВВП. In every year since reunification, eastern Germany has received transfers of 4 percent of German GDP.
Восточная Европа рискует зайти слишком далеко в своих требованиях. There is a risk for Eastern Europe in pushing the demands too far.
Обычно, когда мы говорим о Дальнем Востоке, мы имеем в виду и собственно Дальний Восток — это Приморский край, Хабаровский край, это Камчатка, это Чукотка, но это и так называемая Восточная Сибирь. Usually when we talk about the Far East, we have in mind the Far East proper: the Primorye region, the Khabarovsk region, Kamchatka, Chukotka. But it’s also the area called Eastern Siberia.
Три из них тлеют по периметру Черного моря: сепаратистский регион Молдавии Приднестровье, грузинские регионы Абхазия и Южная Осетия, а с прошлого года еще и восточная Украина. Three smolder around the Black Sea: Transnistria, a separatist region of Moldova, the Georgian regions of Abkhazia and South Ossetia, and, since last year, eastern Ukraine.
Истерзанная войной восточная Украина по-прежнему охвачена огнем вооруженного конфликта с пророссийскими повстанцами. The armed conflict with pro-Russian rebels showed no signs of abating in war-torn eastern Ukraine.
Если Россия — «умирающая нация», то вымирает вся Восточная Европа If Russia Is A 'Dying Nation' So Is Every Other Country In Eastern Europe
Мне бы хотелось только подчеркнуть, что в экономическом отношении Восточная Европа всегда отставала от Западной, и что коммунизм лишь усугубил ситуацию. Rather, the point is simply to note that Eastern Europe has always economically lagged behind the West and that communism made things even worse.
После окончания «холодной войны» мы позволили менявшейся тогда части мира треснуть пополам, и у одной половины теперь есть демократия, но нет денег, и чувства безопасности тоже нет (это Латинская Америка, Восточная Европа, Пакистан и Ирак), а у другой есть деньги, но нет свободы (это Россия, Китай, Саудовская Аравия и страны Персидского залива). Since the Cold War, under our watch we’ve allowed the changing world to divide largely into two halves: democracy without wealth or security (Latin America, Eastern Europe, Pakistan, Iraq) and wealth without freedom (Russia, China, Saudi Arabia, the Gulf States).
Российская Восточная газовая программа потерпит неудачу, не говоря уже о присущем Москве арбитражном потенциале обеспечивать одновременно рынки Востока и Запада. Russia’s Eastern Gas programme will fall flat on its face, not to mention Moscow’s inherent arbitrage potential by simultaneously feeding Eastern and Western markets.
Восточная Европа сталкивается со стремительно усугубляющимся демографическим кризисом Eastern Europe Is Facing A Rapidly Worsening Demographic Crisis
Как после финансового кризиса выглядят Россия, Центральная и Восточная Европа How Russia and Central and Eastern Europe Fared After the Financial Crisis
Когда Россия в прошлом году аннексировала Крым, он удивил своих поклонников, поддержав добровольцев в Новороссии (Восточная Украина). Then, after Russia’s annexation of Crimea last year, he surprised his admirers by praising the volunteers in Novorossiya (eastern Ukraine).
Хотя небольшие участки стены действительно снесли и разрушили, на самом деле произошло нечто совсем другое. Германская Демократическая Республика, или Восточная Германия, неожиданно утратила желание охранять то, что официально называли «антифашистским оборонительным валом» (вспомните эту чудовищную ложь, когда RT в очередной раз назовет украинское правительство бандой нацистов). Although small portions of the wall literally came down, what really happened was that the German Democratic Republic — East Germany — suddenly lost the will to police what was officially called the "Anti-Fascist Protection Rampart." (Remember that monstrous lie the next time RT calls the Ukrainian government a bunch of Nazis.)
А восточная Украина – это одно из мест за пределами российских границ, куда Москва может доставлять силы и средства, необходимые для продолжения партизанской и повстанческой войны. And eastern Ukraine is one of a few places beyond Russia’s borders in which Moscow can deliver the assets required to sustain an insurgency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!