Примеры употребления "Эффект бабочки" в русском

<>
Это как эффект бабочки, Питер. It's the butterfly effect, Peter.
Вы слышали про эффект бабочки? You heard of the butterfly effect?
Слушай, это эффект бабочки, угу? Look, it's the butterfly effect, okay?
Это как эффект бабочки, и я эта бабочка. It's like the butterfly effect, and I'm the butterfly.
Вы не боитесь эффекта бабочки? Aren't you worried about the butterfly effect?
Однако существует ощущение, что для прогресса и лучшего понимания требуется что-то новое - экономика "спирали удачи", порогов и "эффектов бабочки", в которых небольшие изменения приводят к очень серьезным последствиям. Yet there is a sense that progress and understanding will require something new - an economics of virtuous circles, thresholds, and butterfly effects, in which small changes have very large effects.
Нет-нет, эффект бабочки. No no, the butterfly effect.
Помнишь фильм "Эффект бабочки"? Remember that movie The Butterfly Effect?
Мы обязаны признать эффект «бабочки»: результаты нашей деятельности в наших собственных домах будут оказывать воздействие на наших братьев и сестер в отдаленных уголках планеты. We need to recognize the butterfly effect: what we do in our very own homes will affect our brothers and sisters in a distant corner of the world.
Бабочки этого вида ныне вымерли. Butterflies of this species are now extinct.
Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект. The same cause does not always give rise to the same effect.
Там паук ждёт, пока в ловушку не попадётся небольшое насекомое вроде бабочки или стрекозы. There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом. The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
Жуки, бабочки и тараканы - насекомые. Beetles, butterflies and cockroaches are insects.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект. If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Главным отличием краба от бабочки является точка входа в рынок. В крабе ордер размещается в той точке, где фаза C-D достигает уровня 161,8% по Фибоначчи, отложенного по фазе Х-А. A major difference with the Crab pattern over the Butterfly pattern is you look to place your trade entry order at the point where the C-D leg has achieved a 161.8% Fibonacci extension of the X-A leg.
Алкоголь будет иметь эффект на человека. Liquor will have an effect on a person.
Торговля с помощью медвежьего варианта бабочки How to trade a bearish Butterfly
Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира. Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
Внутренние откаты у краба также немного отличаются от тех же откатов внутри бабочки. The Crab's inner retracements are also slightly different to those of the Butterfly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!