Примеры употребления "Центробанка" в русском

<>
«Глава Центробанка независим ото всех». “The central bank governor is an independent person from anybody.”
Что нужно Путину от Центробанка перед выборами Here’s What Putin Wants From Central Bank as Elections Near
Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину. The governor of China's central bank recently emphasized this basic point.
Пишут, что золотые запасы китайского центробанка стремительно растут? Wait, China’s central bank’s gold reserves are growing rapidly?
Управлять Европой «как единым целым» – это задача Европейского центробанка. Steering Europe “as a whole” is the mission of the European Central Bank.
Ключевым компонентом китайской политики стерилизации стала продажа облигаций центробанка. A key component of China’s sterilization policy has been the sale of central bank bills.
Глава украинского центробанка ведет речь о «полномасштабном финансовом кризисе». The head of Ukraine’s central bank spoke of a “full-blown financial crisis.”
«Нужна интервенция!» — повторял в панике один из чиновников Центробанка. “Intervene! Intervene!” a central bank official shouted.
В 2008 году у Центробанка России было 378 миллиардов долларов. Russia's central bank had $378 billion in 2018.
Единовременная выплата пенсионерам снижает риск роста цен и снимает часть нагрузки с Центробанка. The payment to retirees pushes back the risk to prices and takes the pressure off the central bank after it drove real rates to the world’s second-highest after Belarus.
Инфляция в апреле составила 4%, что выше верхней планки центробанка в 3,5%. Inflation was 4% in April, above the central bank upper limit of 3.5%.
В России главу Центробанка назначает президент, а затем его кандидатуру должен одобрить парламент. In Russia, the president appoints the central bank chairman, who must be approved by parliament.
Канцлер Германии Ангела Меркель и глава Европейского центробанка Марио Драги пока не паникуют. German Chancellor Angela Merkel and European Central Bank President Mario Draghi aren’t blinking yet.
К концу 2016 года примерно 20% потребительских кредитов были проблемными. Таковы данные Центробанка. By the end of 2016, some 20 percent of consumer loans were non-performing, according to the Central Bank.
Тем не менее, по мнению представителей Центробанка, Россия получает пользу от диверсификации инвестиционной базы. Still, Russia is benefiting from a diversification of the investor base, the central bank said.
На сегодняшний день, проведение краткосрочной экономической политики не может оставаться исключительно в ведении центробанка. Today, short-run economic policy cannot just be left to the central bank alone.
Процентная политика Центробанка на рыночные ставки не влияет, влияет только на ставки межбанковского кредитования. The interest rate policy of the Central Bank does not influence market rates, it influences only the rates of interbank lending.
Президент Европейского центробанка Жан-Клод Трише никогда бы не позволил такому случиться с ЕЦБ: European Central Bank President Jean-Claude Trichet would never allow this to happen to the ECB - he manipulates markets;
Глава Центробанка России Эльвира Набиуллина сообщила нижней палате парламента о значимости покупки российского золота. Russia's central bank Governor Elvira Nabiullina told the lower house of parliament about the significant Russian gold purchases.
Между тем, по мнению Goldman, более осторожная позиция Центробанка России сделает рубль более привлекательным. At the same time, the central bank’s more cautious stance will make the ruble more attractive, according to Goldman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!