Примеры употребления "Уделяйте больше внимания" в русском

<>
Уделяйте больше внимания вашей работе. Pay more attention to your work.
Я должен был уделять немного больше внимания. I should have paid a little more attention.
По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей. In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
Школы призвали уделять больше внимания математике, орфографии и грамматике Schools urged to focus more on maths, spelling and grammar
В учебном плане больше внимания будет уделяться "задачам из реальной жизни", включая финансовую математику. The syllabus will place a greater focus on "real world problems," including financial mathematics.
Потому МВФ уделяют больше внимания, чем кому-либо. Therefore, everybody pays more attention to the IMF than to anybody else.
В текущее время, трейдеры сфокусировали больше внимания на планировании своих празднований Нового Года, чем на рынках форекс, но мы хотели бы предоставить быстрый обзор по EURGBP, за которой мы наблюдали за последние несколько недель. At this point in the day, traders are no doubt more focused on planning their New Year’s Eve festivities than the forex markets, but we wanted to provide a quick update to the EURGBP setup we’ve been following for the last few weeks.
Как правило, при значительных движениях он приковывает к себе больше внимания. It tends to get more attention when it makes large moves.
Рынок может уделять больше внимания основной фигуре, таким образом, USD может несколько укрепиться. The market may pay more attention on the core figure, thus USD could strengthen somewhat.
Рынок, кажется, обращает больше внимания на среднее CPI, который также по прогнозам выйдет немного с замедлением. The market seems to give more attention to the trimmed mean CPI, which is also expected to decelerate a bit.
Это предполагает замедление движение EUR / USD и даже больше внимания на ФРС. That suggests slower movement in EUR/USD and even more focus on the Fed.
Если он будет уделять больше внимания понижению киви, чем рынку жилья, то новозеландский доллар в краткосрочной перспективе может потерпеть удар. If he is more vocal about depressing the kiwi than the housing market, then the NZ dollar may suffer in the short-term.
Рынок теперь будет уделять больше внимания ФРС Атланты! The market will now pay more attention to the Atlanta Fed!
Также полезно обратить больше внимания на эконометрические модели. It's also useful to pay more attention to econometric models.
Но когда он будет это делать, ему придется обращать гораздо больше внимания на детали. But when he does, his grasp of detail will need to improve.
В процессе предпочтения стратегического поведения тактическому, ФРС будет (и должна) уделять больше внимания другим институтам, отвечающим за экономическую политику. In the process of becoming more strategic and less tactical, the Fed will, and should, shine more of the spotlight on others with responsibility for economic policy.
Беседа на борту самолета Клауса Мангольда заслуживает гораздо больше внимания, чем тот факт, что отставной генерал Майкл Флинн (Michael Flynn) сидел рядом с президентом России Владимиром Путиным на обеде, который организовал российский пропагандистский канал RT. A talk on Klaus Mangold's jet is worth far more than Retired General Michael Flynn's much-publicized seating next to Russian President Vladimir Putin at a dinner hosted by the propagandist RT television channel.
Хотя проект «Сколково» еще продолжает существовать, как и связанные с ним амбициозные планы, он себя не оправдывает, потому что привлекает больше внимания к себе со стороны российских правоохранительных органов, чем со стороны инноваторов и частных инвесторов. Though the Skolkovo project still exists, and so do its ambitious plans, but it hasn't delivered, either, because it attracted more attention from Russian law enforcement than from actual innovators and private investors.
Кроме того, работодатели должны обращать больше внимания на несоразмерность заработных плат и льгот, а она, согласно результатам исследований, довольно существенна, даже если люди имеют одинаковую квалификацию и выполняют одинаковую работу. Also, employers should pay more attention to racial disparities in wages and benefits – which research has demonstrated to be significant, even for people with the same qualifications doing the same work.
С ростом популярности среди населения на стриминг стали обращать больше внимания и государственные цензоры. With the public’s embrace, streaming has become a bigger target for government censors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!