Примеры употребления "Стороны" в русском с переводом "way"

<>
Это работает в обе стороны. It goes both ways.
2. Торгуйте в обе стороны 2) Trade Both Ways
Посмотрите вот с какой стороны. Look at it this way.
Чаки, закрой дверь с той стороны. Chucky, close the door on your way out.
И невыразимо печально, с другой стороны. In an unspeakably tragic sort of way.
Но посмотрите на это с другой стороны. But look at it this way.
Начнем, как обычно, оборачиваем с другой стороны. Start as usual, go the other way around the loop.
С одной стороны, это является признаком экономического прогресса: In one way, this is a sign of economic progress:
И, вообще говоря, можно подойти с другой стороны. Well, actually, you could do it the other way.
Но давайте посмотрим на страх с другой стороны. But what if we looked at fear in a fresh way?
Это расколотая страна, смотрящая в две разные стороны. It is a split country facing both ways.
Так мы удвоим эффективность и дойдём до подветренной стороны. That way, we can double up and widen it downwind of the ridge.
Кого ордынцы забили, а кого разметало в разные стороны. Some were killed by Tartars, others went their own ways.
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом: So, the approach that we took was the other way around.
Я приготовила их, как ты любишь, обжаренными с одной стороны. I made them just the way you like them, sunnyside up.
Наш оборонный бюджет, с другой стороны, составляет 600 миллиардов долларов. Our national defense budget, by way of contrast, is $600 billion a year.
Мы с самого начала рассматривали это дело не с той стороны. We've been looking at this case the wrong way round from the start.
Если подойти к измерениям с подобной стороны, пугающий эко-кризис исчезает. Measured this way, the scary eco-crunch disappears.
Мы все разошлись в разные стороны, а я выбрала такой путь. We all choose to go different ways, and I chose this path.
Моя лошадь потеряла подкову, так что я пришёл со стороны конюшен. My horse has thrown a shoe, so I came by way of the stables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!