Примеры употребления "Старший научный сотрудник" в русском

<>
"Это Венера и Марс", - считает старший научный сотрудник Государственного астрономического института имени П.К. Штернберга (ГАИШ) Владимир Сурдин. "Venus and Mars," says Senior Researcher of the P.K. Shternberg State Astronomy Institute (GAISh) Vladimir Surdin.
«Я проявлю бесшабашность и скажу, что я поклонник Титана», — говорит Дэвид Гринспун (David Grinspoon), старший научный сотрудник Института планетологии (Planetary Science Institute), ставший первым председателем отдела астробиологии в Библиотеке Конгресса в 2013 году. “I’m going to be a bit mischievous and say I’m a Titan man,” says Planetary Science Institute senior scientist David Grinspoon, who was the Library of Congress’ first chair holder in astrobiology in 2013.
«Есть различия между поисками жизни на Марсе и поисками другой жизни на Марсе, — говорит старший научный сотрудник центра Эймса и руководитель проекта Icebreaker Крис Маккей (Chris McKay). “There’s a difference between searching for life on Mars and searching for different life on Mars,” says Chris McKay, a senior scientist at the Ames center and the principal investigator for Icebreaker.
Россия была представлена тремя деятелями оппозиции: это бывший депутат Думы Илья Пономарев, проголосовавший против аннексии Крыма и ныне живущий в Киеве, известный политолог и бывший старший научный сотрудник Института Брукингса Лилия Шевцова и Андрей Зубов, которого уволили из МГИМО за то, что он выступил против российской агрессии в Крыму. Russia was represented by three opposition figures: former Duma member Ilya Ponomarev, who voted against the annexation of Crimea and now lives in Kyiv; Dr. Lilia Shevtsova, a veteran policy analyst and former senior fellow at the Brookings Institution; and Professor Andrey Zubov, who was fired from the Moscow State Institute for International Relations for opposing Russian aggression in Crimea.
Ян Бжезинский (Ian Brzezinski), старший научный сотрудник Центра международной безопасности Брента Скоукрофта (Brent Scowcroft Center on International Security) при Аналитическом Совете, выступил во время слушаний в Комитете по международным отношениям Сената США 15 марта 2016 года с докладом «Украинские реформы два года спустя после Майдана и вторжения России» (Ukrainian Reforms Two Years after the Maidan Revolution and the Russian Invasion). Ian Brzezinski, a Senior Fellow at the Atlantic Council’s Brent Scowcroft Center on International Security, testified before the Senate Foreign Relations Committee at a March 15 hearing on “Ukrainian Reforms Two Years after the Maidan Revolution and the Russian Invasion.”
«Стагнация или даже спад экономики Еврозоны по сравнению с нашим базовым прогнозом приведет к резкому ухудшению оценки роста, — заявил старший научный сотрудник NIESR на прошлой неделе. “Continued stagnation or even worse in the euro area compared to our baseline projection would knock the growth forecast quite significantly,” advised NIESR’s principal research fellow last week.
«В преддверии встреч ОПЕК большинство стран стараются завысить собственные прогнозы добычи, чтобы, когда они пойдут на уступки, эти уступки оказались бы не настолько существенными, каким они могли быть, — сказал Джеймс Хендерсон (James Henderson), старший научный сотрудник Оксфордского института энергетических исследований. "What most OPEC countries do ahead of any OPEC meetings is to talk up their own production prospects so that when they make any concessions, those concessions are not necessarily as big as they might have been," James Henderson, senior research fellow at the Oxford Institute for Energy Studies, said by phone.
Твердая дипломатия — подход компании Exxon, которого Тиллерсон придерживался на протяжении многих лет — пользуется уважением со стороны России, как говорит Эдвард Чоу (Edward Chow), старший научный сотрудник Центра стратегических и международных исследований в Вашингтоне. Firm diplomacy, that’s the Exxon way that Tillerson has followed for decades, earning Russia’s respect by not bending, according to Edward Chow, a senior fellow at the Center for Strategic and International Studies in Washington.
Сложно предсказать конкретные результаты применения против России антитрестовского законодательства, тем не менее «ничто не может нанести больший ущерб Газпрому, чем то, что уже произошло после начала украинского кризиса», — отметил Джонатан Стерн (Jonathan Stern), старший научный сотрудник Оксфордского института энергетических исследований (Oxford Institute for Energy Studies). While it’s difficult to predict the details of the antitrust ruling against Russia, “nothing more can happen to harm Gazprom than has already happened since the Ukraine crisis,” said Jonathan Stern, a senior research fellow at the Oxford Institute for Energy Studies.
Клиффорд Гэдди (Clifford Gaddy) — старший научный сотрудник Бруклинского института, специализирующегося, в частности, на политике США и написавший биографию российского президента Владимира Путина — назвал этот шаг пустой тратой денег. Clifford Gaddy, a biographer of Russian President Vladimir Putin and a senior fellow at the Brookings Institution, a Washington policy group, called the move a waste of money.
«Если не считать Россию, в мире не так много мест, откуда Германия могла бы быстро получить много газа», — сказал Джонатан Стерн (Jonathan Stern), председатель и старший научный сотрудник Программы изучения природного газа Оксфордского института энергетических исследований. “There are not many other places apart from Russia where Germany can get a lot of gas quickly,” said Jonathan Stern, chairman and senior research fellow at the Natural Gas Research Programme of the Oxford Institute for Energy Studies.
Изменения в высшем руководстве китайских энергетических гигантов и антикоррупционные усилия правительства также тормозят переговоры с Россией, о чем говорит старший научный сотрудник Московского центра Карнеги Александр Габуев. The changes among the top managers of China's energy giants and the government's anti-corruption drive are also slowing down talks with Russia, according to Alexander Gabuev, senior associate at Carnegie Moscow Center.
«Это очень рискованный проект, потому что он может зайти в никуда, — сказал старший научный сотрудник находящегося в Варшаве Польского института международных дел (Polish Institute of International Affairs) Родерик Паркес (Roderick Parkes). “It’s a high-risk project because it may go nowhere,” said Roderick Parkes, a senior fellow with the Warsaw-based Polish Institute of International Affairs.
«То, что обе страны заговорили о совместных действиях на военном уровне, очень серьезно, — заявил старший научный сотрудник Института Дальнего Востока Российской академии наук Василий Кашин. “The fact that both countries started to talk about joint actions on the military level is a very serious development,” said Vasily Kashin, a senior fellow of Russian Academy of Science’s Far Eastern Studies Institute.
«По данным правительственной переписки, один старший научный сотрудник Института Брукингса по имени Брюс Джонс (Bruce Jones) в 2010 году предложил обратиться к чиновникам из Госдепартамента, чтобы помочь организовать встречу с высокопоставленным официальным лицом из Норвегии. "One Brookings senior fellow, Bruce Jones, offered in 2010 to reach out to State Department officials to help arrange a meeting with a senior Norway official, according to a government email.
"Те энергоблоки, которые они предлагают сегодня миру, по своим базовым проектным решениям такие же, как у всех остальных поставщиков, - говорит живущий в Берлине старший научный сотрудник Фонда Карнеги за международный мир Марк Хиббс (Mark Hibbs), руководящий программой ядерной политики, - сторонние эксперты считают, что они безопасны". “The power reactors they are offering the world are the same basic design everyone else is offering,” says Mark Hibbs, a Berlin-based senior associate in the nuclear policy program at the Carnegie Endowment for International Peace. “Outside experts judge it to be safe.”
«В турецком правительстве и в самой стране растут антиамериканские настроения, — заявил Аарон Штайн (Aaron Stein), старший научный сотрудник аналитического центра Atlantic Council в Вашингтоне. “Anti-American sentiment is rising in the Turkish government and on the Turkish street,” said Aaron Stein, senior fellow at the Atlantic Council in Washington.
«Для Абэ это действительно была возможность вывести страну из изоляции» в северо-восточной Азии, подчеркнула Шейла Смит (Sheila Smith), старший научный сотрудник и специалист по Японии вашингтонского отделения Совета по международным отношениям. “For Abe it was really an opportunity to move Japan out of its position of isolation” in northeast Asia, said Sheila Smith, senior fellow for Japan studies at the Council on Foreign Relations in Washington.
«Это противоречит всем принципам уважения международного права, которым всегда следовала Бразилия», — сказал мне Пауло Веласко (Paulo Velasco), старший научный сотрудник Бразильского центра международных отношений. "It goes against all the principles of respecting international law that Brazil has always stood for,” Paulo Velasco, a senior fellow at the Brazilian Center for International Relations, told me.
“Немецкие отношения, судя по всему, идут полным ходом» с Россией, заявил по телефону из Вашингтона Чарльз Купчан, старший научный сотрудник Совета по международным отношениям (Council on Foreign Relations). “The German attitude seems to be full steam ahead” with Russia, Charles Kupchan, a senior fellow at the Council on Foreign Relations, said by phone from Washington.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!