Примеры употребления "Пятая Авеню" в русском

<>
«Он хотел купить на Джин-Лэйн, потому что это то, что он знает - Пятая Авеню Хэмптонса», - говорит Сьюзан Брайтенбах (Susan Breitenbach), старший вице-президент Corcoran Group, брокера Крутых при покупке, сделка с Крутыми стала одной из пяти сделок, которые она провела с участием русских покупателей в этом году. “He was looking at Gin Lane because that’s what he knows - - it’s the Fifth Avenue of the Hamptons,” said Susan Breitenbach, a senior vice president at Corcoran Group, the Krutoys’ broker for the sale, one of five deals she handled this year involving Russian buyers.
Несколько лет назад Кушнер с отцом купили самый дорогой дом Нью-Йорка по адресу Пятая авеню, №666; из-за этой сделки они оказались в огромных долгах, не имея возможности их выплачивать. A few years ago, Kushner and his father bought the most expensive building in New York City, 666 Fifth Avenue, leaving them enormously indebted and unable to finance the mortgage.
Этот второй в России инвестиционный банк, действующий от Москвы до Лондона, на прошлой неделе официально открыл свои двери на Пятой авеню. The London-to-Moscow investment bank, Russia's second largest, officially opened its doors at 452 Fifth Avenue last week.
Это была пятая книга Родики. This was Rodica's fifth book.
Море людей заполняет красивое авеню Хабиб Бургиба конца девятнадцатого века. A sea of people fills the beautiful, late nineteenth-century Habib Bourguiba Avenue.
Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой. One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
Организация Wikileaks, которая описывает себя как "анонимное глобальное авеню для распространения документов, которые должна видеть общественность", выпустила 92 000 документов, связанных с войной в Афганистане, включая военные доклады относительно инцидентов и доклады разведки. Wikileaks, which describes itself as "an anonymous global avenue for disseminating documents the public should see," released 92,000 documents related to the war in Afghanistan, including military reports on incidents, and intelligence reports.
Около 65% населения находится в возрасте до 25 лет; в Кабуле сейчас насчитывается 5 миллионов жителей, одна пятая общего населения. Roughly 65% of the population is less than 25; Kabul now has 5 million people, a fifth of the total population.
И, что еще более важно, когда Вы выбираете себе миниюбку и короткий топ - в Западной культуре, где женщины не столь свободны в том, что могут стареть, получать уважение в качестве матерей, рабочих или духовных личностей и игнорировать Мэдисон Авеню - то стоит подумать о больших нюансах относительно того, что действительно означает женская свобода. And, more importantly, when you choose your own miniskirt and halter top - in a Western culture in which women are not so free to age, to be respected as mothers, workers or spiritual beings, and to disregard Madison Avenue - it's worth thinking in a more nuanced way about what female freedom really means.
Пятая свеча должна закрыться The fifth candle must close
Когда эстафета Олимпийского огня - который сам по себе является созданием Нацистов, впервые примененным во время Берлинских Игр - пройдет по авеню власти Спира младшего, мир еще раз станет свидетелем триумфа тоталитарной воли. As the Olympic torch relay - itself a creation of the Nazis, first employed in the Berlin Games - makes its way down Speer Jr.'s avenue of power, the world will once again be made to witness a triumph of the totalitarian will.
Эта пятая часть общего числа исследованных компаний послужила толчком лишь к примерно шестой части оправдавших себя сделок по покупке акций. This one-fifth of total investigations had led to only about one-sixth of all worthwhile purchases.
расстояние от реки Гудзон до Тихого океана такое же, как и расстояние от Девятой до Десятой авеню на Аппер-Уэст-Сайде, а где-то по другую сторону спокойного океана плавают Россия, Китай и Япония. the distance from the Hudson River to the Pacific Ocean is the same as the distance from Ninth to Tenth Avenue on the Upper West Side, and somewhere beyond the calm ocean float Russia, China, and Japan.
пятая свеча во фрактале должна закрыться до того, как вы начнете принимать решения. The fifth candle in a fractal candlestick pattern must close before you make trading decisions.
Иорданская долина и холмы Иудеи и Самарии являются, несомненно, стратегическими активами для страны, ширина которой равняется длине авеню на Манхэттене. The Jordan Valley and the hills of Judea and Samaria are, undoubtedly, strategic assets for a country whose width is that of the length of a Manhattan avenue.
Обратите внимание, что 1 пункт на PRO-STP сервере равен 0,00001 (пятая цифра). Note that 1 pip on the PRO-STP server equals 0.0001 (forth decimal digit)
Центральное место в его проекте занимает строительство впечатляющей авеню для того, чтобы соединить Запретный Город и Национальный Стадион, на котором состоится церемония открытия. His design centered on the construction of an imposing avenue to connect the Forbidden City and the National Stadium in which the opening ceremony will take place.
Поскольку этот фрактал состоит из 5 свечей, пятая свеча должна закрыться и сформироваться перед принятием решений на основе данного фрактала. Since a fractal is a five-candle pattern, the fifth candle in the set must close and complete before any trading decisions can be based on that particular fractal.
Он смотритель в Доме Ислама на Конститьюшн Авеню. He's a groundsman for the Islamic House on Constitution Avenue.
На долю «Приватбанка» приходится половина платежей в банковской системе Украины, и одна пятая часть ее банковских активов. Privatbank accounts for half of payments in Ukraine's banking system and one-fifth of its banking assets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!