Примеры употребления "Приглашайте других" в русском

<>
Приглашайте других пользователей для работы над документами. Invite others to work with you.
Приглашайте в свою группу других пользователей, если вас интересует их мнение. Invite others to your team to give input or feedback.
Не надо пользоваться слабостями других. Don't take advantage of others' weakness.
Найдите контакт со зрителями: приглашайте поклонников к диалогу. Connect with your viewers: Invite conversation with your fans.
Это невежливо - тыкать пальцем в других. It's not polite to point at others.
Чтобы избежать повторной блокировки, не допускайте повторения подобной ситуации (например, отправляйте меньше сообщений каждый день, отмечайте людей на фото только в том случае, если они действительно есть на них, приглашайте только тех людей, которых могут заинтересовать данные мероприятия). To keep from getting blocked again, please slow down or stop this behavior (ex: send fewer messages each day, only tag people in photos they're actually in, only invite people you know who would be interested in attending events).
Учёный знаменит не только в Японии, но и в других странах. The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.
Приглашайте только тех, кого вы лично знаете, и тех, кто знает вас. Only invite people that you personally know and who know you.
Не говорите плохого о других. Don't speak ill of others.
Приглашайте только тех участников, которых вы готовы порекомендовать. Only invite those you'd recommend to others.
Мы склонны судить о других по их одежде. We are liable to judge others by the clothes they wear.
Он берёт за правило никогда не говорить плохо о других. He makes it a rule never to speak badly of others.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
Ты не должен зависеть от других слишком сильно. You shouldn't depend on others too much.
Он взял за правило никогда не говорить плохо о других. He makes it a rule never to speak badly of others.
Горе тем, кто возомнили своим призванием "просвещать" других, а не себя! Woe to those who presume that they are destined to ‘enlighten’ others, not themselves!
Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей. But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.
Ещё наша учительница сказала, что её свадьба была бы не такой, как у других. Мы спросили, в чём будет заключаться отличие, но она не сказала. Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say.
В неудаче ты должен винить самого себя, а не других. You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
Ты не должен полагаться на других. You should not rely on others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!